Читаем Женщина в озере (Сборник) полностью

— А кто, по-вашему, мог убить Роберта Поттса?

— Старый альбатрос уже спрашивал об этом.

Я понятия не имею. У меня свои дела. Бьюсь об заклад, что вы вообще не играете в шашки, Чарли.


* * *

Чарли постучал в дверь башни. В застекленном окошке появилось лицо Луэллы. Узнав их, она быстро повернула ключ в замке и пригласила войти.

— Прошу вас! Я рада вашему визиту.

На столе лежало нечто странного зеленовато-серого цвета.

— Что это такое, мисс Поттс?

— Мой пластик. Похоже, я близка к цели, мистер Мульквин. У меня действительно все получилось. Конечно, я полагаюсь на вашу честь. Надеюсь, вы никому ничего не сообщите, даже полиции. Я не доверяю копам. Они могут явиться сюда и похитить мое изобретение. Я знаю вашего отца. Он работает инспектором, но Чарли уверяет, будто вы не связаны с полицией.

Эллери успокоил ее.

— Однако, мисс Поттс, вам требуются деньги на эксперименты, а мать отказалась вас финансировать...

Сухое лицо Луэллы вспыхнуло от ненависти.

— Она еще пожалеет об этом! Таков путь бескорыстных ученых — открывать новое чудо, несмотря на трудности и препятствия! Скупость матери не остановит меня. Через несколько дней она раскается в своем поступке, через несколько дней... Подобно остальным Поттсам, Луэлла Поттс...

Так, подобно остальным Поттсам, Луэлла Погтс пыталась трудиться в своей маленькой лаборатории во славу и защиту имени. Имя... Эллери отлично ее понял.

Он задал Луэлле несколько вопросов, стараясь не пугать ее. Нет, она находилась в лаборатории. Да, всю ночь. Да, одна.

— Мне нравится быть одной, мистер Мульквин,— заявила она,— и я жалею, что потратила на вас столько времени. Извините, но у меня много работы.

—- О, конечно, мисс Поттс.—- Эллери направился к выходу. Чарли уже стоял возле двери.

— Да, кстати,— неожиданно сказал Эллери, снова поворачиваясь к ней,— где в вашем доме прячут оружие? Мы пытались отыскать его, но тщетно. Знаете, мисс Поттс, после ужасного случая с вашим братом Робертом...

— Я ненавижу оружие,— раздраженно бросила Луэлла.

— А патроны?

— Естественно.— Глаза ее не отрывались от пластика.— Ах, оружие,— внезапно очнулась она.— Ваш здоровенный сержант силой ворвался сюда и перевернул все вверх дном. Я еле успела спрятать пластик под платье.

Они поспешили удалиться.

Доктор Иннис, вышедший из апартаментов Старухи, столкнулся с ними у дверей башни.

— А, доктор! Как дела? Как там миссис Поттс?

— Плохо, мистер Квин,— раздраженно ответил Иннис.— Ослаблена сердечная деятельность. Я сделал все от меня зависящее.

— Может, пригласить еще кого-нибудь для консультации? — предложил Чарли.

Иннис посмотрел на Чарли такими глазами, словно тот ударил его.

— Пожалуйста,— холодно изрек он,— Как пожелаете. Но учтите, что мистер Тэрлоу Поттс мне доверяет. Прежде посоветуйтесь с ним и...

— Не обижайтесь, док,— вмешался Эллери.— Мы не сомневаемся, что вы сделали все возможное. Просто потом кто-нибудь обязательно скажет, что вы кое-что не учли. Как насчет сиделки?

— Она их ненавидит. Ее трудно будет уговорить.— Иннис покачал головой.— Да, это сердце... Мы слишком мало знаем о нем, поэтому слишком мало можем. К тому же она старуха. Я всегда боялся за ее сердце.

— Да, плохо дело,— задумчиво произнес Эллери.

Доктор Иннис посмотрел на него с таким изумлением, будто не ожидал, что кто-то еще способен жалеть Корнелию Поттс.

— Безусловно,— выдавил он наконец.— А теперь, джентльмены, простите, мне пора. Нужно позвонить в аптеку насчет лекарств.

И он ушел.

Молодые люди пересекли холл, спустились по лестнице и прошли через террасу во двор. Эллери мимоходом заглянул в кабинет, лежащий у них на пути. Майор Гоч по-прежнему прыгал от кресла к креслу, передвигая шашки за себя и за несуществующего противника.

— Теперь к Горацию? — вздохнул Чарли.

— Да.

— Ты не думаешь, что с ним получится так же, как с Луэллой? Мы напрасно теряем время.

— Похоже на то.

Перед сказочным коттеджем они замолчали, рассматривая сад и разукрашенные стены.

— А вот и Гораций.

Дородная фигура Горация Поттса появилась из-за домика: он нес лестницу. Его рыжая щетина сияла на солнце. На нем были грязные парусиновые брюки, затянутые на животе обтрепанной веревкой. На куртке виднелись сальные пятна.

— Какого черта он делает?

— Посмотрим.

Гораций подошел к ближайшему дереву — старой смоковнице,— прислонил лестницу к стволу и полез наверх. Вскоре он целиком исчез среди раскидистых ветвей, хотя толстый зад еще просматривался.

Эллери и Чарли с удивлением ожидали дальнейших событий.

Внезапно он начал спускаться. Его снова стало видно. Дышал он тяжело, но вид имел торжествующий. В правой руке он крепко держал крестовину воздушного змея. Осторожно ступив на землю, он достал из кармана мячик и привязал его к хвосту своей игрушки. А потом мистеры Пакстон и Квин увидели, как змей поднялся в воздух. Он взлетел над Риверсайд-драйв, над городом Нью-Йорком, над Соединенными Штатами Америки, над планетой Земля...

Эллери молча направился обратно.

— Но ты же хотел...— начал Чарли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы