Читаем Женщина за колючей проволокой полностью

- Ключи есть, - ответил Мейсон, - но по решению Суда ему категорически запрещено входить туда. Он даже не может просунуть руку или ногу сквозь колючую проволоку, если миссис Карсон не разрешит ему этого.

- Наши читатели обожают подобные пикантные ситуации!

- Но нам совершенно необходим снимок этой крошки! Это будет так сексуально!

- Мистер Иден, вы знаете куда она ушла? Вы видели, как она уходила?

- Нет, - заявил Морли Иден журналистам. - Я точно в таком же положении, как и вы... Вы же прибыли сразу вслед за мной, вспомните.

- И вы еще не входили в дом? - спросил Мейсон своего клиента.

- Нет. Мисс Стрит посоветовала мне дождаться вас. К тому же, я опасался, что журналисты просто-напросто опрокинут меня, так они торопились!

- Мы торопимся, но не уходить же нам без фотоснимков! В редакции нас не поймут!

- Пошли, войдем в дом! Снимем вас на вышке бассейна, словно вы побаиваетесь прыгнуть в воду из-за того, что можете оказаться по другую сторону колючей проволоки.

- Мистер Иден, адвокат сказал, что у вас есть ключи от всех дверей...

- Да, - согласился Иден, - но он вам также сказал, что Судом мне запрещено появляться на другой половине дома. К тому же, я знаю, что миссис Карсон приглашала слесаря для того, чтобы войти в дом и вполне возможно, что она воспользовалась этим и сменила замки.

Иден открыл входную дверь своим ключом. Фотографы и журналисты столпились в холле, окружая хозяина половины дома и его адвоката.

- Мистер Иден, где находится проволочное ограждение, разделяющее дом пополам?

Иден указал пальцем и все бросились к ступенькам, ведущим в гостиную. Вдруг те, что были впереди, резко остановились. Один из них воскликнул:

- Вот тебе и на! Что это такое?

- О, здесь кто-то лежит на полу! - озадаченно сказал Морли Иден.

- Не только на полу, но и в луже крови, - заметил Мейсон. - Господа, лучше, если бы сюда никто не входил, - предупредил он газетчиков.

Однако никто адвоката не слушал. В гостиной происходило настоящее столпотворение при ярких поспешных вспышках фотографов. Мейсон ретировался назад и подошел к телефону, который он заметил в холле. Он набрал номер Управления полиции и, когда ему ответили, потребовал:

- Отдел по расследованию убийств, пожалуйста... Лейтенант Трэгг на месте?

- Кто его спрашивает?

- Адвокат Перри Мейсон.

- Он дома, мистер Мейсон. Не вешайте трубку, я попытаюсь вас соединить... А! Вот он... Господин лейтенант, мистер Перри Мейсон хочет говорить с вами.

Спустя мгновение адвокат услышал голос полицейского:

- Перри, неужели вы опять нашли труп?

- Не я, а журналисты, - спокойно сказал Мейсон, никак не отреагировав на слово "опять". - И они топчатся вокруг него для того, чтобы сделать фотографии.

- Какие еще журналисты? Где нашли труп? Откуда вы мне звоните, Мейсон?

- Из дома, построенного Лорингом Карсоном, по планам Морли Идена, доходчиво объяснил адвокат. - Мистер Иден находится здесь со мной, а человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит. Это не кто иной, как Лоринг Карсон. Место, где стоит дом, найти довольно трудно, но...

- Не беспокойтесь об этом, - заявил полицейский. - У нас есть план города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите дом. И, пока мы не приедем, постарайтесь не давать газетчикам подходить к трупу!

- Это невозможно, господин лейтенант, они уже в гостиной! Что касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет объяснить все гораздо лучше меня...

Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись каким-то воспоминаниям:

- Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств... Опишите ему самую короткую дорогу сюда.

Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их журналистов, стоявший возле трупа на коленях, изображал из себя великого детектива, поясняя остальным:

- Взгляните на эти запонки... Могу биться об заклад, что они бриллиантовые. Он специально их зачернил, не знаю чем, но в тех местах, где краска отшелушилась, запонки чудно сверкают, этот блеск невозможно спутать... Так, смотрите-ка, рукава его рубашки мокрые!

- Полицейская бригада уже в пути, - громко сказал Мейсон, - и они требуют, чтобы никто ничего не трогал...

- Согласны, согласны, - торопливо поднялся с колен журналист и тут же спросил адвоката: - Если я правильно понял, этот человек - муж той дамы, что занимает вторую половину дома? Это Лоринг Карсон?

- Это он продал участок Морли Идену и построил этот дом? - подхватил другой репортер.

- Да, - ответил Мейсон. - Именно мистер Лоринг Карсон и лежит перед вами.

- Что он здесь делал?

- Понятия не имею, - заметил Мейсон и, в свою очередь, спросил у журналиста: - Вы сказали, что манжеты его рубашки влажные?

- Я бы даже сказал - мокрые, - ответил репортер. - Зато рукава пиджака сухие.

- Отчего он умер? - поинтересовался Мейсон. - Выстрел, или что-нибудь еще?

- Посмотрите сюда и вы сразу же все поймете! Он получил хороший удар ножом в спину... лезвие всажено по самую рукоять!

- Оба рукава рубашки мокрые? - переспросил Мейсон.

- Да, оба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы