Читаем Женщина-загадка полностью

Пальцы ее не слушались, но замок наконец поддался.

– Калибан, ситз! – приказал псу Гарри, быстро сжал плечи Дейзи и затолкал ее внутрь.

– Это немецкий? Что ты здесь делаешь? – Дейзи поразилась, что, оказывается, ее овчарка понимает команды на двух языках, а Маффи ни на одном. – Это пистолет?

Она не успела толком разглядеть кобуру, а Гарри уже захлопнул тяжелую внутреннюю дверь и задвинул щеколду.

Гарри оглядел холл, склонился, чтобы заглянуть в арочные проемы – входы в помещения.

– Ты включила везде свет. Что-то случилось? – спросил он тем же резким тоном, каким отдавал команды собаке.

– Что-то случилось? – пролепетала она, цепляясь за свитер толстой вязки под его расстегнутой курткой.

После всех событий она не была уверена, что сможет устоять на ногах без опоры. Впрочем, сейчас ей бы лучше отойти от Гарри подальше. Вид оружия, а еще жар тела и легкий аромат мыла мешали сосредоточиться. Однако сил хватало лишь на то, чтобы не упасть.

– Ты дежурил у моего дома? – пролепетала она.

– На тебе другие очки.

– Что? – Ах да. На ней очки в коричневой оправе. Неожиданное замечание. Вырез свитера открывал шрамы чуть больше, чем раньше. Какое страшное ранение ему пришлось пережить. Что это было? Взрыв? Пожар? Он ведь чуть не остался без глаза. Было бы очень обидно, ведь они такого красивого оттенка серого, как у штормового океана. Дейзи тряхнула головой: – У меня есть несколько очков под разную одежду. Эти я всегда ношу дома.

Гарри отпустил ее плечи так же внезапно, как и сжал. От прохлады воздуха, мгновенно заполнившего пространство между ними, у Дейзи сразу перехватило дыхание. Гарри тем временем снял перчатки и сунул в карман куртки.

– Калибан, за мной!

Гарри направился в гостиную, и собаки потрусили за ним.

Дейзи шла следом и наблюдала, как Гарри осматривает дом, останавливаясь у каждого окна и двери. Когда осмотр закончился и они вернулись к входной двери, Дейзи остановила Гарри, потянув за рукав куртки. Теперь она окончательно пришла в себя и хотела выяснить, почему он явился к ней в три часа ночи.

– Объясни, зачем ты пришел?

– Вечером я не проверил, все ли в доме заперто. Так зачем ты включила свет во всем доме?

– Мне показалось, что наверху кто-то есть.

– Дейзи, – настаивал Гарри, – почему ты включила свет?

Она подчинилась так же легко, как Калибан, и ответила:

– Услышала шум наверху. Что-то несколько раз ударилось о стену дома. И мы пошли проверить.

Гарри развернулся на каблуках и побежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Маффи и Патч от него не отставали. Дейзи присела, обняла Калибана и сразу почувствовала, как напряглись его мышцы, как рвется наружу энергия, бушующая в теле этого смелого воина. Она и сама ждала с нетерпением, очень хотела узнать, что там делает наверху Гарри.

– Чисто, – раздавался его голос всякий раз, когда он выходил по очереди из всех трех спален и ванной. Затем он выключил на втором этаже свет и спустился.

Дейзи встала и смотрела на него во все глаза. Патч, взволнованный событиями этой ночи, беспрерывно вилял хвостом и, осмелев, поставил лапы на ногу Гарри. Тот стряхнул его и жестом приказал сидеть. Маффи продолжал кружиться. Тогда Гарри пробормотал что-то себе под нос, нагнулся и поднял песика.

– Гар… – только успела произнести Дейзи и вытянула руки, боясь, что Маффи сейчас достанется, ведь не каждый человек способен выдержать его тявканье и суету. Однако Гарри посадил его между Патчем и Калибаном, прижал заднюю часть тела к полу и еще раз повторил команду сидеть. Так пришлось проделать дважды, однако и тогда Маффи не усвоил урок, более того, учеба ему наскучила, он распластался на полу и стал кусать ботинок Гарри.

Дейзи посмотрела на него так, будто извинялась за питомца.

– Этот мальчик не очень трудолюбив.

– Точно. Чтобы расходовать энергию, ему нужно больше бегать, например, можно бросать ему мяч.

Гарри выпрямился и вздохнул. Взгляд Дейзи опять упал на пистолет.

– У тебя есть какие-нибудь беспокойные соседи?

– Что?

– Подростки, которые могут бродить по улице ночью?

– Нет. – Странный вопрос для человека, только что проверившего дом и убедившего ее, что волноваться не о чем. – Ты что-то заметил?

– В доме все в порядке, никаких следов проникновения.

– Но?

– Сложно судить, но, похоже, кто-то бросался снегом в стену твоего дома. На одном из окон я увидел след от снежка, открыл его, чтобы очистить стекло, и заметил еще два.

– То есть кто-то бросал снежки в мои окна в три часа утра?

– Так или нет, у дома уже никого.

– Или никого не было. – Дейзи вспомнила о подарках от Санты, спрятанных в школе, и подумала, не может ли это быть делом рук одного человека? – Может, снег упал с крыши или с ветки амбрового дерева мистера Финча?

– Надо доверять своей интуиции. Осознание, что опасность всегда существует, уже половина победы.

Но Дейзи не была морским пехотинцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература