Читаем Женщина-змея полностью

Что вы говорите!О, горе мне!

Тогрул.

Что слышу!

Все изображают отчаяние.


Смеральдина.

Боже! Боже!

Явление VIII

Те же и голос Джеонки.

Голос Джеонки.

Несчастные! Что медлите? ВнимайтеВы голосу Джеонки и емуПослушны будьте. О Тогрул, Канцаде,Вы, слуги все, узнайте: ФаррускадЗдесь, у горы ближайшей, приведенВраждебной феей на свою погибель.Детей к нему скорее отведите,Его растрогать всячески старайтесь,Чтоб испытанье грозное он бросил,Которое в отчаянье избрал.Скорей ему на помощь! Ах, быть может,Придет спасенье ваше слишком поздно!..Так пусть же голос мой ему поможетДо вашего прихода, в час нужды.

Канцаде.

Визирь, ты слышал?

Тогрул.

Тотчас же исполнимВсе то, что голос друга приказал.

(Уходит с Канцаде.)


Смеральдина.

Возьму детей — и следую за вами.

(Уходит.)


Панталоне. Ребята, Тарталья, идемте-ка и мы за ними. Надо быть милосердными и помочь этому бедному неудачнику-мужу. (Уходит.)

Тарталья. Я надеюсь, что ты увидишь меня за собой; у меня ведь нет твоих тайных недостатков, простуженный старикашка! (Уходит.)

Бригелла. Веселье откладывается. Идемте смотреть, чем кончится эта страшная катастрофа. (Уходит.)

Труффальдино.

Чудесного немало видит тот,Кто вдаль от родины своей уедет.

«Новое, подробное и достоверное сообщение, описывающее и разъясняющее», и пр.


(Уходит, выкрикивая сообщение.)

Явление IX

Сцена представляет поляну. В глубине, у подножья горы, видна гробница. С одной стороны сцены столб, к которому привешен тимпан или другой подобный инструмент, издающий гул при ударе; около него повешена палочка.

Фардзана, Фаррускад в легкой одежде, со щитом и мечом, одетый для битвы.

Фардзана.

Вот мы пришли. Ну, а теперь посмотрим,Ты чувствуешь ли так, как говоришь.

Фаррускад.

Зачем меня ты снова обижаешь?Хотел бы жизней тысячу иметь яИ их супруге в жертву принести.Но что мне на поляне этой делать?Одну гробницу вижу. НеужелиЯ с мертвыми сражаться осужден?Скажи, как умереть мне, не томиМеня в аду, Фардзана.

Фардзана(в сторону).

Не замедлитЕго погибель.

(Громко.)

Если так ты жаждешьСкорее умереть — ударь в тимпан;Под гул его утешишься. Ты жизньюНе дорожи, но если победишь,Керестани избавишь, и онаТвоей и смертной станет.

(Уходит.)


Фаррускад.

Как? Всего лишьВ тимпан ударить надо? Так скорее!..К чему мне медлить? Пусть приходит смерть!

Фаррускад ударяет палочкой по инструменту, гул которого сопровождается звучными раскатами грома и сверканием молний. Сцена затемняется.

Дрожи, земля! Пускай померкнет солнце,Пусть молнии падут — я не боюсь!

Явление X

Фаррускад, Бык, затем голос Джеонки.

Выходит разъяренный Бык, выбрасывающий огонь изо рта, из рогов и из хвоста, и нападает на Фаррускада.


Фаррускад.

Свирепый зверь, ошибся ты в расчете,Коль думаешь меня остановить!
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже