Читаем Женщины графа Ланзбури полностью

Неожиданно и храбрость, и гнев ее покинули. Ее порыв превратился в гротескный и унизительный фарс.

– Понимаю, но…

– Никаких «но». По-моему, вы забываетесь… забываете свое место. Возможно, вам кажется, будто вы вознеслись, и вам остается только позавидовать, но в моем доме вы имеете право заботиться лишь о моей сестре. Однако, поскольку вы приехали предложить мне денег… Зачем вам это понадобилось? По какой причине? Объяснитесь, мисс Мортимер.

– Ах, я… в самом деле, я не подумала…

– Перестаньте! – оборвал ее он и принялся в досаде расхаживать туда-сюда. – Обычно вы не лезете за словом в карман. И не такая вы дура, чтобы не обдумать все тщательно перед тем, как делать мне подобное предложение. Заем предлагают за проценты.

Вдруг до него дошло, что она могла иметь в виду. Неужели эта молодая дурочка усмотрела в их пылком объятии нечто большее, чем ему тогда показалось? Возможно ли, что она возмечтала стать его женой и предлагает деньги, чтобы ввести его в соблазн? Он привык, что за ним охотятся богатые наследницы, которые мечтают о титуле. Судя по всему, Джейн Мортимер не так уж отличается от других…

Он остановился перед ней и посмотрел ей в глаза. Вначале его лицо было лишено всякого выражения, затем он сурово выпятил подбородок. Холодный взгляд стал еще холоднее, губы плотно сжались.

– Ну, признавайтесь, что вы намерены потребовать в обмен на ваши деньги? Какие предлагаете условия – финансовые или… другие?

– Другие? – удивилась она. – Не понимаю…

– Не стройте из себя невинность. Ничего не получится. – Он подошел к ней почти вплотную и смерил ее ледяным взглядом. – Совсем недавно вы казались мне независимой молодой женщиной, а сегодня вы излучаете добрую волю и, вне себя от возбуждения, предлагаете разделить со мной свое новообретенное богатство. По-моему, вы придали слишком много значения тому, что произошло между нами в поезде!

В голове у Джейн роились многочисленные возражения, но все они комом застряли у нее в горле. Задыхаясь, она молча смотрела на него.

– Не знаю, с чего начать! – с трудом выговорила она. – Я действительно не подумала… мне неловко объяснять. Мне показалось, что, поскольку вам приходится продавать лондонский особняк… а положиться на мисс Спеллинг вы больше не можете…

– Что? – загремел он. – Вы предлагаете себя на ее место?!

Голова у Джейн закружилась; она пришла в полное замешательство. Она не сделала ничего, что могло бы вызвать такую реакцию!

– Я… предлагаю себя? Что вы, нет…

– Пожалуйста, скажите, что вы не ждали от меня предложения руки и сердца после того, что между нами произошло! Докажите, что вы не настолько наивны или глупы. Захоти я жениться по расчету, я бы женился на Лидии. Но раз дело свелось к этому… жаль, что до меня так поздно дошло… какой бы она ни была живой и занимательной… одних ее денег оказалось недостаточно. Позвольте спросить, какого дьявола вы решили, что я испытываю желание жениться на вас? С какой стати мне брать ваши деньги?

Джейн даже зажмурилась от его резкости. Ей хотелось провалиться сквозь землю. Окружающая элегантная обстановка на время исчезла, и она как будто повисла в вакууме.

– О боже! – воскликнула она, понимая, что должна сохранить хотя бы остатки гордости. – Вы все неправильно поняли! Вы совершенно неверно истолковали мои слова, и, если бы вы немного подождали, вы бы узнали…

Он насмешливо и надменно поднял брови.

– Что бы я узнал? Какая из вас выйдет превосходная хозяйка Чалфонта? – Увидев, как в ее глазах загорается пламя, он усмехнулся. – Ага, похоже, я задел чувствительную струну. А вы, оказывается, вспыльчивы.

Джейн почувствовала, как гнев зарождается у нее в груди и тугим узлом стягивает сердце. Она приехала сюда с самыми благими намерениями. Его враждебность и эгоизм возмутили ее. Кроме того, она вдруг ужасно обиделась. С какой стати он решил, что имеет право разговаривать с ней как с ничтожеством? Она из последних сил подавляла гнев, который, впрочем, снова и снова всплывал на поверхность. До последнего времени она считала себя спокойной, да у нее и не было повода часто демонстрировать свой темперамент.

Выпрямив спину, она воинственно вскинула голову.

– Да, я бываю вспыльчивой, и мне бывает больно так же, как и всем прочим. Пусть не сразу, но я стараюсь понять, за что меня так унизили. Я приехала к вам с самыми добрыми и совершенно искренними намерениями и не ожидала, что мне швырнут их в лицо.

– Жаль, но вы напрасно потратили время. Впрочем, едва ли это трагедия. – Кристофер иногда позволял себе минуту слабости, но не сейчас, не при Джейн Мортимер. – Неужели вы в самом деле решили, что я так нуждаюсь, что возьму у вас деньги?! Можете сейчас же возвращаться к тетке.

Его слова резали ее как ножом и оставляли после себя глубокие раны. Его издевательская улыбка вызывала боль и заставила ее покраснеть. Он жестоко смеялся над ней, и ее гордость была оскорблена.

– С удовольствием последую вашему совету, граф Ланзбури. Простите, что приехала. Вижу, я напрасно потратила и свое, и ваше время. Начинаю догадываться, что мисс Спеллинг счастливо отделалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги