Читаем Женщины, которые меня… научили готовить полностью

После сложного утра и энергозатратного дня я мечтал о бокале вина и быстром ужине. Гастрономические изыски не входили в список обязательных условий сегодняшнего вечера. Решительно двинувшись в сторону Дворца фестивалей, я не оставил Марине иных вариантов.

Почти поравнявшись с углом здания, в котором находился ресторан, я на секунду остановился у открытой части кухни, которая являла собой прекрасный образчик нативной рекламы: пятеро работников в монотонном бессилии вскрывали одну за другой устрицы. Это казалось со стороны каким-то актом гражданского неповиновения, уж больно решительно они орудовали специальным ножом.

– Простите, мадам. – Марину взяла за локоть обаятельная женщина, которая всем своим видом доказывала, что француженки действительно сильно выделяются на фоне остальных женщин своей удивительной элегантностью. – Вы не в Astoux et Brun ждете стол?

Невысокого роста, в черном, практически до пола широком словно не по размеру, платье, она казалась еще стройнее, чем была на самом деле. Красивая брошь с изображением женской головки была похожа на камею, но авангардный дизайн выдавал в ее владелице абсолютную модницу. Образ завершали высокие кроссовки Carole Bouquet.

Женщина была до невозможности грациозна. Чего не скажешь о её спутнике, которого дама держала под руку. Смешной толстяк в традиционной клетчатой рубашке, голубом джемпере Marco Polo и странного вида полосатых кроссовках неизвестной мне марки Ours en Bamboo выглядел совершенной ее противоположностью.

– Да, туда, – помог я Марине справиться с незнанием английского, – но у нас семьдесят первый номер, так что мы, наверное, не в этот раз.

– Возьмите наш номер, – милая дама протянула Марине листочек с приятной цифрой 17, – мы лучше погуляем.

– Мерси, мадам, – я постарался вложить в слова максимально французское произношение, – может, поменяемся? Возьмите наш семьдесят первый и придете через час.

– Нет, нет, мы еще успеем, – она улыбнулась, – вам точно нужнее. – И, посмотрев внимательно на меня, произнесла:

– Берегите вашу жену. Она прекрасна.

– Спасибо, я знаю.

– Нет, не знаете и можете всё потерять, – она вдруг ткнула пальцем мне в область сердца, – если вы…

– Dix-sept, égard, – громко протрубили у входа.

– Идите скорее, вас зовут, – с каким-то мультипликационным надрывом произнесла наша фея и погладила Марину. – Tu es adorable mon enfant!

Выяснять, что она хотела сказать, я не стал и увлек Марину за собой. Гигантский официант затащил нас в жерло ресторана, оставив остальных жаждущих смотреть нам вслед с плохо скрываемой завистью.

Внутри царил какой-то славно организованный хаос. Галдели гости, отовсюду слышался звон бокалов, туда-сюда сновали официанты, держа в руках гигантские плато, на которых в окружении льда и половинок лимона лежали морские гады: креветки, мидии, гребешки, ракушки, каракатицы, лобстеры. И отдельными тарелками пролетали над столами дюжины и дюжины устриц.

Официант, не глядя на нас, жестом указал нам на крохотный стол на втором этаже. Столов таких вдоль стены уместилось с десяток, причем стояли они так близко, что сидящие рядом гости могли без труда брать устрицы из соседних столов.

Справа от нас сидел араб с семьей и горой очисток от креветок. Стол слева по счастью оказался свободным, что позволило мне пропихнуть Марину к стенке, не испачкав ее сарафана.

Практически мгновенно к столу подлетел официант, который протянул нам ламинированный лист с перечнем возможных к заказу блюд. Меню дня не баловало гостей разнообразием, что, в общем, было понятно. Справиться с таким потоком гостей можно было только с таким ассортиментом.

Судя по тому, что уходить без заказа он не собирался, с выбором нужно было определяться мгновенно.

– Ты будешь устрицы?

– Я не знаю, я их никогда не пробовала.

– Тогда давай закажем дюжину фин де клер и дюжину белон. И еще мидии в сливочном соусе, – на память я отбарабанил классический заказ, подсмотренный в многочисленных отзывах на Трипэдвайзере. – А пить будем местное розе. Не против?

Марина была не против, и я бегло повторил заказ официанту, заслужив от него мимолетную дежурную улыбку в награду за скорый заказ.

Марина сидела тихо и смотрела по сторонам, наблюдая этот чудовищный по красоте гастрономический аттракцион. Я же вынужден был смотреть поверх ее головы в зеркало, которое передавала царящую там атмосферу даже в более сжатом виде. От мельтешения тел, лиц, подносов немного кружилась голова. Пришлось ненадолго закрыть глаза и мыслями вернуться в произошедшее часом ранее. Поэтому появления соседей по левую руку я просто не увидел. И когда услышал немного хрипловатый голос девушки, говорящий по-русски откуда-то сверху и сбоку, внутренне насторожился.

– Непонятно, как тут вообще можно понять, что заказывать и что есть? Хоть бы кто-нибудь рассказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие рецепты спиртных напитков и самогона
Лучшие рецепты спиртных напитков и самогона

Владельцев дачных участков и садов часто волнует вопрос – куда девать собранные ягоды и фрукты? Конечно, варенья и компоты – вещь хорошая и полезная, но не весь же погреб заставлять банками с консервацией. Из части урожая можно легко приготовить различные спиртные напитки.В этой книге собраны лучшие рецепты различных вин, настоек, наливок, водок и самогона, которые можно приготовить в домашних условиях, подробно рассказывается, как их хранить, к каким блюдам подавать. Отдельный раздел посвящен истории их появления. Приготовление спиртных напитков в домашних условиях не займет у вас много времени и сил, зато в любой праздник на вашем столе всеми цветами радуги будет переливаться графин с добротным и вкусным домашним вином или прозрачным как слеза самогоном.

Н. Е. Фомина , Сборник рецептов

Кулинария / Дом и досуг
Готовим для малышей. Детское питание от рождения до школы
Готовим для малышей. Детское питание от рождения до школы

Колоссальное количество рецептов и рекомендаций по питанию детей от рождения до подросткового возраста ждет вас на страницах книги. Автор рассказывает все об особенностях кормления детей. Из первой части книги вы узнаете все об основных разновидностях прикормов, необходимых для полноценного, сбалансированного питания ребенка от рождения до года. Во второй части – рецепты для детишек дошкольного возраста. В третьей части – подборка рецептов для школьников. А уж если ваш отпрыск не дай бог страдает пищевой аллергией, то вас порадует четвертая часть книги, в которой речь пойдет об особенностях питания детей, подверженных этому недугу. С помощью авторских советов вам не составит труда вкусно и безопасно накормить ребенка с непереносимостью каких-либо продуктов.С помощью нашей книги вы приготовите множество самых различных блюд: от нежных пюре, супчиков и соков до вторых блюд и восхитительных десертов. Питаясь правильно, ваше чадо будет счастливо и абсолютно здорово.

Ирина Станиславовна Пигулевская

Здоровье / Кулинария / Дом и досуг