– Я незаметно обошел ограду, изучая наиболее плохо защищенные места и замечая ловушки. В конце концов я твердо решил обратить внимание только на местоположение вот этой маленькой дверцы.
– Вот этой?
– Да. Стена здесь повреждена больше, чем в любом другом месте, и тут уйма точек опоры, благодаря которым на эту стену можно вскарабкаться; наверху здесь меньше осколков стекла и остроконечных железных прутьев, чем в других местах, а кроме того, один из толстенных сучьев этого вяза, на котором вы сейчас меня видели, весьма любезно свисает в сад, словно мост, перекинутый через это пространство, и как будто настойчиво зовет к себе наблюдателя.
– Значит, вы хотите…
– Я хочу… Но это вы скоро увидите. А пока что позвольте мне продолжать мой рассказ.
– Я не упускаю ни единого слова.
– Затрудняясь, как мне распределить время до вечера, я решил добросовестно расчистить аллеи. Это занятие дало мне возможность обнаружить уйму маленьких следов – следов, несомненно, женских; следы эти на определенном расстоянии друг от друга испещряли песок; множество изящных туфелек пробежало здесь накануне, целая армия женских ботинок прошла по этим дорожкам.
– Как странно! Все это противоречит кажущейся пустынности этих домов,– прошептал Филипп Бейль.
– Я тоже так подумал и, внимательно разглядывая эти следы, пошел по ним. Они шли с разных сторон, главным образом – от этих маленьких дверей, которые вы уже видели. Все эти следы вели на большую аллею, соединяющую другие садовые дорожки, а оттуда они с полным единодушием направлялись к оранжерее.
– К оранжерее?
– Да, к оранжерее, прилегающей к дому номер четыре по улице Плюме.
– Эта оранжерея и есть место, где они собираются?
– Да, или, во всяком случае, она ведет к этому месту, это несомненно,– отвечал господин Бланшар.
– А вы пробовали туда проникнуть?
– Оранжерея была заперта. Алмаз, который я постоянно ношу на пальце, мог бы оказать мне серьезную помощь в этих обстоятельствах: я мог бы воспользоваться им, чтобы вырезать стекло, но от этой мысли я отказался, вспомнив, что я – садовник. К тому же было бы крайне неосторожно так близко подходить к этим домам среди бела дня. Я это понял и отложил свое расследование до сегодняшнего вечера.
– Вы говорите: «до сегодняшнего вечера»?
– Да, все это произошло сегодня утром.
– И вы хотите вновь проникнуть туда сегодня вечером?– воскликнул Филипп.
– Не позднее, чем через десять минут.
Филипп помолчал. Он дрожал как в лихорадке.
– Но почему же вы не остались там, раз уж вы туда попали? – продолжал он свои расспросы.– Ведь это было бы куда проще!
Господин Бланшар пожал плечами.
– Вот это да! Я должен был остаться там, чтобы меня начали разыскивать, чтобы забили тревогу, чтобы десяток-полтора привратниц, горничных и кухарок пустились за мной по пятам! Погубить таким образом все, чего я достиг своим переодеванием, и достичь того, чтобы стать посмешищем! Ну уж нет! Я вышел оттуда в сумерках так же, как и вошел,– через большую дверь,– пробормотав «спокойной ночи».
– Ну а теперь?
– А теперь я сделаю то, что сказал. В оранжерее, должно быть, полно народу – самый подходящий момент, чтобы подкрасться к ней и прижаться лицом к стеклу. Я уже собирался спуститься в сад по вышеупомянутому суку, когда заметил вас и узнал; я не стал спускаться, потому что захотел побеседовать с вами. Вы немного задержали меня, что верно, то верно, но я за это на вас не сержусь. Более благоприятного случая и представить себе невозможно: ассамблея в полном составе – там пятьдесят четыре женщины!
– Пятьдесят четыре!…
– Я ручаюсь, что, как бы они ни прятались, от меня не ускользнула ни одна! Их было пятьдесят четыре – если не всех увидишь, так всех услышишь. А если они собрались, то, могу поклясться, для того, чтобы поговорить… Прощайте!
– Так вы решились проникнуть туда снова?– спросил Филипп.
– Что за вопрос!
– Берегитесь!
– А чего мне беречься? Кого?– со смехом спросил господин Бланшар.
– Ну а если… если, к примеру, вас застанут врасплох?
– И что же дальше?
– Вас могут задержать как злоумышленника.
– Ни в коем случае.
– Но это появление…
– …вполне обосновано, поверьте мне. Сегодня утром я, используя все ту же стратагему, пробрался в один населенный… частный дом, как говорится в кодексе законов… и я подвергался совершенно реальной опасности. Но сегодня вечером – дело другое: сейчас я – хозяин положения.
– Как же это? Не понимаю.
– И тем не менее это, поверьте мне, совершенно очевидно. Днем или утром я прячусь, и меня застают на месте преступления; в самом деле, я должен остерегаться. А вот ночью – как раз наоборот: ночью прячутся они, и это я застаю их на месте преступления; тут выигрышная роль принадлежит мне. Теперь понимаете?
– Не совсем.
– Представьте себе, что тут какая-то тайна.
– И что же?
– Да то, что за молчание мне заплатят,– сказал господин Бланшар.
– Не рассчитывайте на это.
– А что еще тут можно сделать? Ведь нынче у нас девятнадцатый век!
– Но мы с вами, однако, на бульваре Инвалидов!
– А кроме того… это женщины!
– Вот именно – женщины! – повторил Филипп тоном, в котором чувствовались обида и горечь.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ