Читаем Женщины Цезаря полностью

Население Рима. – Вопрос о численности городского населения вызывает среди ученых горячие споры. Я полагаю, что существует тенденция занижать количество горожан, живших непосредственно в Риме. Почти никто из исследователей не соглашается с тем, что численность населения достигала миллиона. Обычно называется цифра полмиллиона. Тем не менее нам известны размеры города внутри одиннадцатикилометровой Сервиевой стены. И тот факт, что, как и сейчас, горожане жили в квартирах. Эти данные и являются ключом к разгадке. Римских граждан-мужчин, внесенных в цензорские списки, вероятно, было около четверти миллиона – плюс их жены и дети, плюс рабы. Почти во всех домохозяйствах держали по крайней мере одного раба, – вероятно, рабы были даже у неимущих. Кроме того, в Риме проживало множество людей, не имевших гражданства: евреи, сирийцы, греки, галлы и представители прочих народов с женами, детьми и рабами. Рим всегда отличался многолюдностью, и в нем было много инсул. Так что четверть миллиона граждан вместе с негражданами, женами, детьми и рабами должны были составлять по крайней мере миллионное население. В ином случае инсулы стояли бы полупустыми, а город утопал бы в садах. Я полагаю, цифра два миллиона ближе к истине.

Неимущие (лат. capite censi, или proletarii). – Беднейшие римские граждане назывались capite censi, «сосчитанные по головам», поскольку во время переписи единственное, что они могли предъявить цензорам, были их головы. Такие люди не принадлежали ни к одному из пяти имущественных классов и чаще всего входили в городские избирательные округа, и потому их голоса почти не имели веса в трибутных комициях. Неимущие оставались политически инертными, пока не возникала угроза голода. Те из неимущих, кто принадлежал к сельским трибам и потому мог влиять на ход голосования, чаще всего не имели возможности приехать в Рим во время выборов. Такие люди были несведущи в вопросах политики и управления, но имели мало общего с угнетенным классом периода индустриальной революции. Я старалась не употреблять такие слова, как «массы» и «пролетариат», чтобы избежать постмарксистских ассоциаций, неприменимых к бедноте Древнего мира. Похоже, это были деятельные, довольные жизнью и часто весьма дерзкие люди, а вовсе не угнетенные труженики, одержимые идеей борьбы за свои права. У них были собственные герои, первое место среди которых, вероятно, принадлежало Гаю Марию, а затем Цезарю, пользовавшемуся огромной народной любовью. И это означает, что римской бедноте вовсе не были чужды идеи военного превосходства и римского величия.

Неприсутственные дни (лат. dies nefasti). – Около сорока восьми дней в республиканском календаре были отмечены как nefasti. В такие дни граждане не могли подавать иски городскому претору, выносить судебные решения, голосовать в комициях. Однако в dies nefasti мог собираться сенат, продолжаться слушания в постоянных судах и созываться contiones.

Несчастливые дни (лат. dies religiosi). – Некоторые дни римского календаря считались несчастливыми. Несчастливыми назывались три дня, когда были открыты ритуальные врата в подземный мир (mundus) и мертвые могли выходить в мир живых; июньские дни, посвященные культу Весты; дни, когда проводили ритуалы салии, жрецы Марса. В такие дни возбранялось начинать какие-либо дела: вступать в брак, отправляться в путешествие, набирать солдат, созывать комиции. Дни, следующие за календами, нонами и идами, были dies religiosi и считались настолько неблагоприятными, что получили название dies atri, черные дни.

Нисейские лошади – порода самых крупных лошадей, известных в древние времена. Мы не знаем их точных размеров, но можем предположить, что они не уступали средневековым лошадям, которые выдерживали вес рыцаря в латах, поскольку цари Армении и парфяне использовали нисейских коней для катафрактов (тяжелой кавалерии). Нисейских лошадей разводили к югу и западу от Каспийского моря, в Мидии, но ко времени поздней Республики они распространились почти повсеместно.

Нола – очень хорошо укрепленный город на юге Кампании. Изначально жители Кампании говорили на оскском языке и всегда симпатизировали самнитам. Когда в 91 г. до н. э. началась Союзническая война, Нола встала на сторону италийцев. Название Нола стало нарицательным, означающим стойкое сопротивление. Более десяти лет Нола выдерживала осаду римлян под командованием разных военачальников и сдалась последней. Под стенами Нолы Сулла был награжден венком из трав. Клодию (сестру Публия Клодия, жену Метелла Целера) в насмешку называли «Нола в спальне».

Номен – фамильное, или родовое, имя. Корнелий, Юлий, Домиций, Лициний и т. д. – все это номены, родовые имена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Тайны Сибири
Тайны Сибири

Сибирь – едва ли не одно из самых загадочных мест на планете, стоящее в одном ряду со всемирно известными геоглифами в пустыне Наска, Стоунхенджем, Бермудским треугольником, пирамидами Хеопса… Просто мы в силу каких-то причин не рекламируем миру наши отечественные загадки и тайны.Чего стоит только Тунгусский феномен, так и не разгаданный до сих пор. Таинственное исчезновение экипажа самолета Леваневского, останки которого якобы видели в Якутии. Или «закамское серебро», фантастические залежи которого обнаружены в глухих лесах Пермского края. А неразгаданная тайна возникновения славянского народа? Или открытие совершенно невероятного древнего городища, названного Аркаим, куда входит целая «страна городов», относящаяся ко второму тысячелетию до нашей эры…Коренной сибиряк Александр Бушков любит собирать и разгадывать тайны. Эту книгу можно назвать антологией необъяснимого, в которую входят удивительные факты нашей земли, нашей истории.

Александр Александрович Бушков

История / Исторические приключения / Образование и наука