- Ты все-таки карисутэ, Каэрэ! - произнес Эннаэ Гаэ, и соединил руки юноши и девушки.
Аг Цг
о - степняк, оставшийся верным вождю степняков Цангэ. ОтецА
ир - водопад, над которым всегда стоит радуга. Священное место. В честь этого водопада мальчиков называют Аирэи и Аэрэи.Аир
эи - имя великого жреца Шу-эна Всесветлого из рода Ллоутиэ, после посвящения принявшего имя Миоци.Альси
ач - река в странеАн
ай - 1. Имя богини, сестры и супруги Фериана (Фар-ианна), нашедшего тело своего мужа, умерщвленного коварным Нипээром, и оживившая его, поэтому второе имя Фар-ианна - "Пробужденный". Мать божественного младенца Гаррэон-ну, "Сокола-Оживителя", (другое его имя - Игъиор) и спасителя своего отца, Фар-ианна. Анай поклонялись дети реки Альсиач. 2. Имя материА
олиэ, ли-шо - белогорец, к чьей могиле совершались паломничества. Связан сАримна
- имя матери Огаэ-младшего, жены Огаэ-старшего.А
эй - женаАэ
ола - страна, в которой живут аэольцы. Во время повествованияАэр
эи - имя молочного братаАэ-т
о - древний город на местеБ
аэ - слабоумный подросток-рабБелые Горы
- место, куда стекались для аскетического уединения и философии религиозно настроенные люди. ВБелогорцы
- постоянно или временно живущие вВеликий Табунщик
- таинственное божество степняков иВеликий Уснувший
- Бог, сотворивший мир.Всесветлый
- титулГарри
он - военачальник правителяГаррэ
он-ну -см. Анай. Сокол-Оживитель, Игъиор, божество детей реки Альсиач.Г
оагоа - сладкие плоды.Жеребенок Великой Степи
- таинственное божество степняков иЗагръ
ар - имя подростка, спутникаЗар
эо - отецЗу
- лекарственное и ядовитое дерево.Зэ
- учитель школы при храмеИгъ
аар - царевич страныИг
эа - светловолосый фроуэрец из знатного рода, врач, белогорец, муж Аэй, сын вдовы Анай. Его полное имя - Игэа Игэ Игаон.Иок
амм - совет жрецов Аэолы.И
э - белогорец, странствующий эзэт, наставник Миоци и Игэа.Ил
э - подарок, который делают повивальным бабкам, когда рождается первенец или долгожданный ребенок.Й
оллэ - белогорец, предводитель "орлов гор",Карис
утэ - приверженцы запрещенного учения.Каэр
э - молодой человек, чужеземец,странным образом попавший вЛао
эй - дева Шу-эна, старица, живущая в хижине у водопада.Ли-Тио
эй - место, где произошло решающее сражение между ууртовцами-фроуэрцами и аэольцами. Аэольцы оказались разбиты иЛи-шо-шути
ик - великий жрец, как правило,Ли-ш
о - почтительное добавление к имени великого жреца, например, ли-шо-Ли
эо - старый белогорец, хранительЛи
- почтительное добавление к имени образованного человека, воина, врача, учителя: ли-Игэа, ли-Зарэо.Ло
- почтительное добавление к имениЛ
оо, ли-шо - фроуэрец, жрец храма Фериана в городе Тэ-ан, ненавидит Игэа.Л
униэ - священное деревоЛ
уцэ - новый другЛ
эла - маленькая дочь Игэа Игэ и Аэй.М
аэ, ли-шо - врач, учитель Игэа в Белых горах.Миоц
и - см.Мр
иаэ - аэолец, мужНагорье Цветов
- священное место степняков, развалины городаНилшоц
эа - белогорец, аэолец из знатной семьи, перешедший на службу правителя Фроуэро и принявший посвящение Уурту и ставший вторым человеком в государстве.Н
эшиа - фроуэрский правитель прошлого, действовавший по оракулам "сынов Запада", распространявший поклонение Уурту и гнавший карисутэН
ээ - раб МиоциОг
аэ - ученик Миоци, сын Огаэ-старшего.Ол
ээ - ли-шо-шутиик всех Белых гор, не приславший аэольцам подмогу в битве при Ли-ТиоэйОра
эг - целебная трава.