«Что, если Дебора решила лечить отца самостоятельно? Она могла вспомнить, что прошлым летом принимала одно антигистаминное средство и оно здорово ей помогло. Что, если она решила достать те таблетки и дать их отцу, чтобы тому стало хоть немного легче?»
Получить рецепт от чужого врача, незнакомого ни с самой Деб, ни с ее обстоятельствами, могло оказаться не так уж трудно. Триш припомнила гигантский карбункул, который как-то раз привел ее в одну из клиник Нортумберленда. В то время она гостила у друзей, и те посоветовали ей знакомого врача. Он бросил взгляд на ее спину и прописал пенициллин. Триш не пришлось показывать никакого удостоверения. Она всего-навсего назвала свое имя, адрес и фамилию врача, у которого обычно наблюдалась. Все эти данные вполне могли быть фальшивыми.
— Знаете, — сказал доктор Фоскатт, тщательно выговаривая каждое слово, как будто Триш была глухой или просто очень бестолковой, — не хочу показаться грубым, но среди женщин нередко встречаются особы, которые в определенном возрасте становятся совершенно невыносимыми в общении. Дебора Гибберт была почти идеальным примером такой женщины. Что касается вас, мисс Магуайр, то вы недостаточно стары, чтобы вести себя подобным образом.
«Может, вы и не хотите показаться грубым, — подумала Триш, — но делаете все с точностью до наоборот». Она вспомнила несчастного молодого врача, на которого накричала в больнице, и снова почувствовала себя виноватой.
— Миссис Гибберт никогда не слушала того, что ей говорят. У нее вечно случались какие-то, извините за выражение, заскоки. Она вела себя просто отвратительно, причем со всеми, включая медсестер. Когда ее мать пыталась взять вину на себя, я сам был готов на убийство.
Триш почувствовала, как ее брови поднимаются вверх. Для человека, который, по собственному утверждению, свято чтит человеческую жизнь, такое заявление было довольно резким.
— А теперь, — доктор Фоскатт уже почти кричал, — я еще раз прошу вас покинуть мой кабинет. Мне пора ехать к пациентам.
— Я думала, вы этого не делаете. В смысле, не ездите к больным на дом.
— Разумеется, езжу. У нас деревенская практика. Если пациент вызывает врача на дом, я еду. А теперь простите меня, мисс Магуайр…
— Но со слов Деборы я поняла, что…
— Чего я никогда не делал, — сказал Фоскатт, поднимаясь с места и протягивая руку к открытому саквояжу, — так это не бросал все свои дела, когда бедная Элен Уотлам выдумывала новый повод для беспокойства. Она каждую неделю звонила сюда в панике из-за какого-нибудь очередного пустяка. Наша клиника обслуживает более двух тысяч пациентов, мисс Магуайр. Вы хоть представляете, какая на нас лежит ответственность? Сколько времени требуется на то, чтобы позаботиться обо всех пациентах?
Судя по всему, эту речь доктор уже произносил не раз и не два. Триш не пыталась ни остановить его, ни как-то ответить. Она просто слушала.
— Господи помилуй, да если бы я взялся ездить на дом ко всем ипохондрикам и хронически больным людям, которым уже назначено все необходимое лечение, у меня не осталось бы времени на обычных пациентов с реальными жалобами на здоровье. Очень жаль, что вы не потрудились побольше узнать о работе практикующих врачей, прежде чем критиковать их вслед за миссис Гибберт. Всего доброго.
— Я сейчас уйду, только позвольте напоследок задать еще один вопрос. Мне хотелось бы узнать ваше мнение как специалиста.
Триш улыбнулась доктору, стараясь выглядеть слегка смущенной. Фоскатт на ее просьбу никак не ответил, но из кабинета гнать не стал. Понимая, что улыбкой она ничего не добьется, Триш стерла приветливость с лица.
— Мой вопрос касается астемизола, который нашли в организме мистера Уотлама при вскрытии.
Доктор Фоскатт не шевельнулся, будто окаменев с оскорбленной гримасой на лице.
— Я не понимаю, откуда он мог там оказаться. Вы никогда не выписывали этот препарат мистеру Уотламу или его жене?
— Вы ведь сказали, что прочли стенограммы судебных заседаний, мисс Магуайр.
— Да, прочла.
— В таком случае вам прекрасно известно, что я предоставил суду все свои записи, касающиеся мистера и миссис Уотлам. Они доказывают, что я никогда не прописывал астемизол ни этой супружеской паре, ни их дочери. Надеюсь, теперь вам все понятно, мисс Магуайр?
— Да, но мне интересно, почему вы его не прописывали? Это ведь очень действенный антигистаминный препарат.
Доктор Фоскатт покраснел, его руки снова задрожали.
— Да, очень действенный, — ответил он. — Однако в такой клинике, как наша, приходится тщательно следить за тем, чтобы не выйти за рамки бюджета. Непатентованный терфенадин стоит гораздо дешевле, чем патентованный астемизол, поэтому для нас он предпочтительнее. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Да, спасибо. Думаю, до меня дошло. Более или менее.
Триш встала и сунула блокнот в сумку. Доктор Фоскатт нравился ей не больше, чем она ему, однако уступать Триш не собиралась. Она протянула ему руку: