– Ну так я вообще-то уже начал! Виолетта Дорейн. Двадцать два года. Пропала восемь дней назад. Последний раз её видели в «Алой розе».
– Чудесная чушь… Мы будем искать куртизанку в самом большом городе мира. Почему меня это не удивляет? Неужели, какому-то барону срочно приспичило? – скривила свои кукольные губки Фелисса.
– Нет! Она – наш информатор. Это дело… государственной важности. Вас не должна заботить её профессия.
– Для поиска мне понадобятся личные вещи пропавшей. Они у вас есть?
– Нет. Я не знал, что нужно взять. Придется нам с вами проехать к её квартире. Виолетта жила в «Алой розе», – развел руками Гидеон.
– Вы это всерьез? Вы же не думаете, что я переступлю порог этого заведения? – презрительно взглянула на него Фелисса.
– Лучшего варианта у нас нет! – довольно улыбнулся юноша.
– Как это нет? Вы можете отправиться туда сами и привезти мне её вещи!
– Мы не можем тратить время впустую… И потом, как я узнаю, какие вещи нужны?
– Ну естественно вы ничего знаете. Что вы вообще знаете, – Фелисса сложила руки на груди, отстраняясь от Гидеона, но тяжело вздохнув, словно нехотя добавила, – Так и быть, я вам объясню, что мне нужно.
– Нет, так не пойдет. Едем вместе! – твердо заявил агент.
– Я! Не! Поеду! – злобно отчеканила чародейка.
7
Карета, которую Гидеон предусмотрительно взял в служебных конюшнях, гремела по мостовой в направлении «Алой розы». Чародейка была мрачнее тучи и без устали сверлила Гидеона сапфировыми глазами.
– Неужели вам ни разу не приходилось бывать в таких местах? – поинтересовался Гидеон, не обращая внимания на испепеляющие взгляды чародейки.
– Ну, а вам, видимо, бордель как дом родной, судя по вашей наглой физиономии.
– Вы знаете, с вами неописуемо приятно вести беседу, – отшутился Гидеон.
– К сожалению, не могу сказать того же самого о вас, – презрительно скривила губы Фелисса.
– Тпр-р-у-у-у-у! Приехали! – крикнул кучер, и карета остановилась.
Гидеон, как подобает этикету, вышел первым и протянул руку даме. Чародейка, глянув на его ладонь так, словно он предлагал ей дохлую крысу, спустилась сама. Юноша улыбнулся уголком рта и пожал плечами.
– Идемте, – пригласил он и крикнул вознице. – А ты жди здесь, мы скоро.
– Боги! И кто только придумал эти бордели? Наверняка, какой-нибудь неотесанный болван, вроде вас, – продолжала негодовать чародейка.
– Кажется, первый публичный дом в Равенсберге открыла женщина, – заметил Гидеон. Он имел довольно обширные знания по истории города, в том числе, был в курсе и таких малоизвестных деталей. Фелисса только хмыкнула в ответ.
Комната Виолетты была нетронута, и до сих пор в ней остался едва уловимый дамский аромат – смесь духов, косметики, цветов, шоколада и чего-то еще…
Гидеон мог только наблюдать за тем, как чародейка брезгливо осматривает комнату, касается вещей кончиками пальцев, закрывает глаза, что-то шепчет. Для него тут работы не было. Ранее он уже все осмотрел, и не нашел ни единой зацепки: ни следов борьбы или кражи, ни остатков пищи или питья – вообще ничего.
– Вот эта вещь самая сильная. Я выбрала, давайте уже уйдем отсюда, – сказала Фелисса, демонстрируя Гидеону красивый гребень, вырезанный из кости.
– Хорошо, хорошо. – кивнул он.
8
Гидеон сидел в гостиной все на том же стуле и снова ждал, размышляя о том, что он ненавидит сильнее: ожидание или чародеек? Как только они вернулись в особняк, Фелисса удалилась наверх и не выходила к нему больше часа. Юноша откровенно скучал. Он уже осмотрел всю мебель, прочитал корешки всех книг в стенных шкафах, изучил искусно сделанный латунный барометр, осушил графин с вином, который отыскал на столике в углу.
В доме чародейки обнаружилось несколько кошек, с которыми Гидеон успел завести знакомство. На маленьких медальонах, прицепленных к ошейникам, были выбиты имена: Арианна, Ариэлла и Аурелия. Этот факт позабавил агента, ведь именно так звали трёх королевских дочек.
Когда Фелисса, наконец, спустилась, Гидеон дремал на мягком диване в центре зала с пустым бокалом в руках. Кошки, сбившись в разноцветный пушистый ком, лежали рядом.
– Чувствуете себя как дома? – недовольным тоном спросила чародейка. Юноша мгновенно открыл глаза, подскочив на месте. Он заметил, что Фелисса выглядит усталой, и, как будто, даже немного постаревшей.
– Прошу прощения. Просто… устал ждать, – принимая более-менее благообразный вид, оправдался агент.
– Ах, бедняжка! Мне вас так жаль, – сказала Фелисса таким презрительным тоном, что даже Гидеон смутился.
– Удалось что-нибудь выяснить? – решил сменить тему юноша.
– Я испробовала всё. Никаких результатов. Я не могу увидеть её.
– Вообще никаких зацепок? Совсем?
– Я не понимаю, как такое может быть. Это просто невозможно. Следа нет, словно этой вашей Виолетты никогда и не было на свете!
– Но вы же сказали, что чувствуете связь. Этот гребешок…
– Я чувствую связь! Молодая девушка, рыжие волосы… Видела её образ, но не вижу где она сейчас. Так не бывает…
– Что это значит? Она мертва? – осторожно поинтересовался Гидеон.