Читаем Жертва азарта полностью

Я чувствую, ты возмущена нашим последним разговором. Ты должна простить меня, Сара, но я первая подарила счастье Джиму. Это естественно, не так ли? Ты молода, и у тебя все еще впереди. Этот короткий роман с Джимом закончился для тебя, моя дорогая, ваша связь не слишком глубока для того, чтобы освободить его от предыдущих обязательств. Помни, что я ничего не прошу для себя — только для Джима.

Твой искренний друг,

Клэр Розенхайм.

P.S. Джим уже сказал тебе, кто твои родители?»

Сара читала письмо спокойно, но коварный вопрос постскриптума заставил ее побледнеть. Это письмо только убедило ее в правильности принятого накануне ночью решения.

— Что пишет Клэр? — небрежно спросил Джеймс.

Она сложила письмо и положила его в карман своих брюк.

— Ничего, — сказала она. — Совсем ничего. Только обсуждает наряды, которые она видела у Перонел. Мы встретились там вчера утром.

Сара дождалась момента, когда Джеймс вышел из дома, закрылась в его кабинете, где ее не могли побеспокоить, и позвонила Мику по телефону.

— Я согласна, — сказала она кратко, когда услышала его голос.

Мик ничем не выдал своих чувств, только спросил:

— Ты уверена, Сара? Если мы осуществим свою мечту, возвращения назад не будет.

— Я мечтаю об этом, — сказала она. — Только мне хотелось бы, чтобы все произошло быстрее. Пожалуйста!

— Конечно. Только дай мне день или два, чтобы все устроить и заставить мою жену сделать необходимый шаг.

Сару бросило в жар. Она не совсем представляла себе, какова будет ее роль как ответчика в случае развода.

— Ты лучше не звони сюда, Джи. Би. может ответить, — сказала она.

Он рассмеялся.

— Все в порядке, я придумаю что-нибудь и скоро дам тебе знать. Ты хотела бы какое-нибудь украшение с жемчугом? Серьги, кольцо?

— О! Ничего! Ничего! — Напоминание о жемчуге заставило ее заплакать от обиды.

Потом она позвонила Перонел.

— Я хочу попросить приюта на одну ночь, — сказала Сара.

— Какую ночь?

— Я не совсем уверена еще, но, думаю, очень скоро я дам тебе знать.

— Хорошо, моя милая, — ответил голос на другом конце провода.

— И не говори ничего Клэр, — торопливо добавила Сара.

После долгой паузы Перонел сказала:

— Хорошо, я не скажу Клэр.

Следующие несколько дней тянулись немилосердно долго. Вначале она была слишком ошеломлена, чтобы полностью осознать, что ее жизнь в Фаллоу закончилась, но постепенно ожидание письма Мика начало сказываться на ее нервах. Она легко раздражалась и впадала в истерику, и Джеймс решил, что, чем скорее они расстанутся, тем лучше будет для каждого из них.

Однажды он сказал ей, пытаясь отвлечь от грустных мыслей:

— Если тебя волнует, как объяснить мне пропажу жемчуга, Сара, я постараюсь вернуть его тебе обратно. — Несмотря на разочарование, он все еще чувствовал огромную жалость к ней. Она была просто несчастлива.

Сара отвернулась так, чтобы он не мог видеть ее дрожащие губы.

— Я говорила тебе, что не продавала его, — сказала она с угрозой в голосе.

— Ну что ж, очень хорошо, — устало согласился Джеймс.

Наконец Мик позвонил. Был дождливый день, а звук швейной машинки Софии был таким приятным и домашним, что живо напомнил Саре дни детства. Она взглянула на склоненную белую голову Софии и подумала, что будет скучать по ней.

— Ты мечтаешь покинуть Фаллоу? — спросила она, потом вспомнила, что София ничего не знает о ее планах.

Но для Софии это был совершенно естественный вопрос. Планы Джеймса изменились, и она ждала удобного случая обсудить их с Сарой.

— Теперь я не буду возражать, — сказала она живо. — Я всегда хотела путешествовать. Думаю, что эта перемена сделает нас обеих счастливыми.

Глаза Сары затуманились. Дорогая София — она лелеяла так много романтических надежд. София очень огорчится, когда Сара убежит с Миком.

— Джеймс предложил Францию, а я всегда думала, что нам следует отправиться в Швейцарию. Однажды девочкой я была там и помню бодрящий воздух, и все эти маленькие причуды, и колокольчики у коров, и снег…

— И пение тирольцев, и эдельвейсы… — закончила Сара с кривой улыбкой. — Нет, София, я не поеду в Швейцарию. — И тут Сару позвали к телефону.

— Мы можем поговорить, Сара?

— Минутку, — она бросила быстрый взгляд вокруг и убедилась, что была в холле одна.

— Продолжай, — сказала она. — Я буду говорить только «да» и «нет».

— Ну, слушай. Все устроилось. Приезжай завтра к Перонел, и утром мы уедем.

— Куда? — спросила Сара.

— Я думаю, для начала — в Швейцарию, — сказал он и удивился, когда она засмеялась немного истерично.

Сара положила трубку, чувствуя себя совершенно разбитой. Итак, все решено. Добилась ли она того, чего хотела? Ответить на этот вопрос она не могла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамское счастье

Похожие книги