– Спасибо, шеф, – ответил Крис. – Ненавижу убивать. Но я знаю, что поступил как нужно. Я не об этом хотел с вами поговорить.
Крис все еще колебался. Облечь свои сомнения в слова оказалось труднее, чем он думал.
– Что ж, говори, сынок. Выкладывай, что тебя беспокоит. Комары уж очень жрут.
– Меня беспокоит миссис Уэбб, – признался Крис. – Дело в том, что после того, как я выстрелил, она спросила, умер ли человек, которого я застрелил. Нет, не так: она спросила, уверен ли я в том, что он мертв, как будто она думала, что я пытаюсь сыграть с ней какую-то злую шутку, как будто она
– Ну, поскольку он угрожал ей ножом, возможно, она рада, что выжила и он больше не сможет на нее напасть.
Крис потер лицо ладонью и посмотрел на скрывавшуюся в темноте дорогу, там и здесь освещаемую всполохами отдельных светлячков. Атмосферу ночи дополнял симфонический концерт бесчисленных сверчков и лягушек. Все вокруг было как обычно и все-таки по-другому.
– Ты думаешь, за этим скрывается что-то еще? – Шеф внимательно на него посмотрел. – Почему?
– Потому что она не один раз спросила меня, мертв ли он. Она спрашивала несколько раз. Меня напугали даже не ее вопросы, а то, как она спрашивала. Ты знаешь, как это бывает. Если нас вызывают в тех случаях, когда муж избивает жену или пытается ее убить, мы вмешиваемся, и вот уже мы оказываемся «плохими парнями». Так бывает почти всегда. Но я застрелил мужа миссис Уэбб, а она стала громко молиться и благодарить Бога. Не знаю, было ли у вас такое, но у меня – в первый раз.
Какое-то время Торнтон сохранял молчание.
– Как она выглядела до всего произошедшего? – наконец спросил Торнтон. – Если ее муж долгое время издевался над ней, она, возможно, присоединилась к группе поддержки жертв насилия, и они помогли ей от него спрятаться. Может быть, она переехала сюда, чтобы сбежать от него. Но он вычислил, где она находится, и стал преследовать. Мне кажется, она тебе безумно благодарна за то, что он больше не сможет ее обидеть.
– Может быть. – Ему очень хотелось верить, что все так и было. Но даже он сам слышал сомнение в своем голосе. – Трудно сказать, что она собой представляет, она жила уединенно, даже не отвечала на приветствия. Сегодня, когда мы были у меня на заднем дворе, у меня сложилось впечатление, что я заметил в ее взгляде… страх. Это было еще до того, как к ней заявился ее муж.
– Вот видишь, ее поведение вполне объяснимо, учитывая обстоятельства. И ей очень повезло, что ты оказался поблизости и сумел прийти ей на помощь.
– М-да, – пробормотал он. – Нам обоим повезло.
Шеф посмотрел на него понимающим взглядом. И Крис сообразил, что Торнтон, как никто другой, понимал его чувства. Крис присоединился к отряду тринадцать лет назад, сразу после колледжа. Торнтон уже тогда был его начальником. Он никогда не рассказывал о том, с какими ужасами ему пришлось столкнуться в свою бытность участковым полицейским или даже позже, когда он был следователем, какую ношу тяжелых воспоминаний ему приходилось нести.
То, что ему пришлось убить человека, было уже плохо. Еще хуже, если окажется, что за этим скрывалось что-то еще. «Что-то еще» может нанести настолько серьезный вред репутации Джули Уэбб, что он не решился озвучить свои сомнения шефу. Но его очень смущала реакция этой женщины на смерть мужа.
Он подозревал, что сцена, в которой он вынужденно принял участие, была заранее спланирована. Что, может быть, Джули Уэбб знала, что по соседству с ней будет жить полицейский.
Что она использовала Криса в качестве оружия, чтобы совершить убийство.
Глава 6
Никто из коллег Криса по отряду специального назначения этой субботней ночью не ушел из полицейского управления Дестини. Макс, Колби, Донна и Рэнди стояли плечом к плечу с ним, в знак молчаливой поддержки, и смотрели сквозь большое двустороннее стекло, как их начальник допрашивает Джули Уэбб.
Позади них, в просторной комнате, которая, по сути, и составляла все полицейское управление Дестини, за столами сидели еще двое полицейских. Один из них, Блейк Салливан, был переведен к ним недавно и должен был вскоре тоже стать следователем и членом их отряда. Но пока он изучал работу полицейского управления Дестини с позиции дежурного ночной смены, в чьи обязанности, в том числе, входило заполнение целой кучи отчетов.
В комнате было всего пятнадцать письменных столов, расположенных рядами по пять. Кроме того, здесь было еще несколько камер временного содержания, туалет, кабинет шефа и его личная ванная комната, постоянно служившая предметом шуток всего отряда, а также комната для допросов.
Вся ночная смена состояла из двоих полицейских, в данный момент занятых написанием отчетов, и еще двоих патрульных. Дестини не был меккой для представителей преступного мира. В городе не было стриптиз-баров и ночных клубов, которые поставляли бы на улицы пьяных и обкуренных. Обычно дежурным ночной смены приходилось воспитывать подгулявших подростков.