Читаем Жесткая книга о том, как убедить, загипнотизировать, заставить кого угодно. Маленькая книга сильнейших приемов гипноза и воздействия полностью

Кроме громкости голоса, следует отмечать у собеседника и особенности модуляции. Модуляция голоса — изменение голоса по высоте. Модуляция может быть интонационной («Нет, — пискнула я, но он спокойно подтвердил: — Да!»), а может проявляться в случае изменения настроя человека — в моменты волнения голос может стать звонче и выше или вдруг превратиться в глухой хрип («Как?» — вскричал он звенящим от изумления голосом).


 УПРАЖНЕНИЕ «МОДУЛЯЦИЯ»

Прислушайтесь, как говорят другие люди, в какие моменты они повышают и понижают голос, когда их голос начинает дрожать, звенеть, «садиться». Обратите внимание на то, как связана громкость голоса с модуляцией. Потренируйтесь с диктофоном выражать различные чувства (восторг, испуг, изумление, недоверие, радость и др.) с помощью модуляции голоса, изменения громкости и темпа речи.


Акценты и диалекты

У многих людей есть своеобразные акценты. Некоторые объясняются местностью, в которой воспитывался или сейчас живет человек (южный и северный говор весьма различаются), а также внутренними качествами человека: воспитанием, средой общения, дикцией и т. д. Как правило, акценты особенно заметны при произнесении гласных (одни люди «акают», а другие «окают»), повышением или понижением голоса в конце фраз.

Существует специфика и в произношении слов в зависимости от диалекта (обычно различается по территории), говоров (чаще либо территориальных, либо социальных), сленга (как правило социального или профессионального).

Так, слово «что» одни произносят как «чё», другие как «што», третьи как «чито», и т. д.

Существуют различия и в определении значений одних и тех же слов («бардак» для одних — синоним «беспорядка», а для других «борделя») или использования разных слов для обозначения одного и того же явления (в разных регионах России, например, «бордюр», «панель», «поребрик» обозначают одно и то же — бортовой камень, которым как ступенькой отделяют дорогу от тротуара).

Для удержания раппорта важно подстроиться под манеру речи собеседника, включая все эти особенности. Люди радуются, когда замечают, что вы переходите на «их язык». Следите, чтобы такая подстройка не выглядела нарочито — как издевка или ирония.


 УПРАЖНЕНИЕ «ПОДСТРОЙКА ПОД ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ»

Разговаривая с людьми, старайтесь незаметно перенимать их манеру разговора — не полностью, а хотя бы в мелочах. Очень скоро вы заметите, что люди гораздо дружелюбнее станут относиться к вам и начнут больше прислушиваться к вашему мнению.

СОВЕТ. Не стоит терять свою индивидуальность, однако и настойчиво стремиться подчеркивать ее не следует. Ведь вы хотите установить доверительные отношения — высокомерная отстраненность в этом вам только помешает.


5.2. Сила языка


Сила языка колоссальна. Слово может ранить гораздо серьезнее, чем кинжал. Слово исцеляет лучше многих врачей. Харизматичные лидеры, вербализируя идею, могут вести за собой людей без какой-либо материальной стимуляции. Вовремя сказанное слово может остановить толпы или бросить людей в атаку.


Вербализация

Люди различаются по тому, насколько хорошо они могут вербализовать свои мысли и желания. В опытных руках вербализация — облечение бесплотных мыслей в весомые слова.

Термин «вербализация» произошел от лат. verbalis — устный, словесный. В общем смысле под ним понимается словесное описание переживаний, эмоций, чувств, мыслей, поведения.

До тех пор, пока вы не вербализовали свою мысль, она не имеет силы.

Неясные образы в голове складываются в четкие фразы-ярлыки, и с этого момента человек начинает им верить:

• «Мужчинам нравятся блондинки» — «Я люблю блондинок»,

• «Девушки любят военных» — «Ах, как мне нравятся военные»,

• «Наш товар — лучший» — «Это лучшее, что есть на рынке»,

• «Это классика, она никогда не выйдет из моды» — «Я хочу всегда быть модным, поэтому предпочитаю классику».

Мы называем предметы, образы, произведения, выдуманных героев — и в голове тут же вспыхивает нужная ассоциация, которую не нужно разъяснять: небоскреб, пустыня, гоблин, «Унесенные ветром», Чак Норрис, Дон Кихот.


 ПРАКТИКУМ «ЯРЛЫКИ И АССОЦИАЦИИ»

Для того чтобы научиться правильно пользоваться ярлыками и ассоциациями, нужно иметь хороший кругозор, то есть много читать, знать классику, следить за новинками. Но этого мало. Нужно еще и уметь вовремя их применять.

Заведите блокнот или файл, куда будете записывать фразы-ярлыки и хорошие ассоциации. Вначале попробуйте просто вспомнить те, которые уже встречали. А затем пополняйте их — услышав подходящую фразу по телевизору, в общении с людьми, прочитав в книге или газете. Чем полнее будет ваш цитатник и чем чаще вы будете заглядывать в него, чтобы перечитать, тем легче вам будет кратко и емко вербализировать свои мысли и тем лучше вас будут понимать окружающие.


 УПРАЖНЕНИЕ «ВЕРБАЛИЗАЦИЯ»

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование