— Перестань ворошить осиное гнездо, — говорит Сойер, входя в комнату с очень угрюмым Кэмом.
— Он просто ничего не может с собой поделать. — С облегчением вздыхаю, пытаясь высвободиться из объятий Джексона.
Моя щека прижата к теплой обнаженной груди, и мне неловко. Джексон осторожно проводит рукой по спине, а затем хватает меня за задницу в явной попытке подразнить Кэма.
— Джексон, — мой тон не допускает возражений. — Убери руку с моей задницы.
Он пару раз похлопывает меня по попке и отпускает, ухмыляясь Кэму. Кэм не отвечает на это с тем же чувством юмора, вместо этого он показывает другу средний палец.
— Вы еще большие придурки, чем я думал, — говорит Ксавьер, тихо кипя от гнева. — Я знаю, что это вы посеяли семена сомнения в ее красивой голове, и все можете валить нахрен.
— Мы должны были убедиться, — произносит Кэм, стоя перед камином и засунув руки в карманы джинсов. — Вот почему Сойер и Джексон ворвались на твой склад сегодня утром.
— Что вы сделали? — Ксавьер брызгает слюной, его лицо приобретает нездоровый оттенок красного.
— Расслабься, чувак. — Сойер хлопает его по спине. — Наш поиск не выявил никаких улик, так что вы вне подозрений.
— Это переходит все границы. — Ксавьер жестикулирует между собой и Сойером. — От одного хакера к другому, ты отстой. По-крупному. И не думай, что я это забуду. Если что-то пропало или испортилось, я приду за тобой.
— Остынь на хрен, — говорит Кэм. — Твои вещи в порядке.
— Ты у меня в черном списке, — Ксавьер указывает на Джексона. — Ты тоже, красавчик.
— Что ты, черт возьми, сделал со своими волосами? — спрашивает Джексон, по-видимому, только сейчас заметив это. Он проводит рукой по груди, и мой взгляд следят за этим движением, как будто у них есть собственное мнение.
Ксавьер склоняет голову набок.
— Тебе это не нравится?
— Как тебе угодно, чувак, — говорит Джексон, выпуская клубы дыма в воздух.
— Когда, черт возьми, кто-нибудь собирался рассказать мне об этом? — они понятия не имеют как я раздражена что они все еще продолжают манипулировать мной. Разъяренный Кэм заставил столкнуться меня лицом к лицу с Ксавьером, когда они уже все знали наверняка. Гребаные говн*ки.
— Успокойся, принцесса, — говорит Кэм. — Все зависит от меры необходимости. — Он наклоняется ближе к моему уху. — А тебе не нужно этого было знать. — Я киплю от гнева и уже собираюсь оторвать ему яйца, когда он шепчет: — К твоему сведению. Ты выглядишь чертовски сексуально в этих штанах для йоги. — Он осторожно толкает мое бедро тазом, задевая меня растущей эрекцией. — И сердитая Эбигейл заводит меня так, как ты не поверишь.
Он многозначительно шевелит бровями, прежде чем отойти в сторону, оставляя меня смущенной и возбужденной.
— Ты все еще придурок, — ворчу я.
— И ношу этот ярлык с гордостью.
Кэм отсалютовал мне, и я жажду поцеловать самодовольную ухмылку на его губах. Вместо этого я использую, уже испытанную, стратегию отвлечения внимания — сосредоточиться на чем-то несексуальном. Что-то, что гарантированно снизит сексуальное напряжение на ступеньку или десять.
— Ладно, но нам нужно серьезно поговорить о произошедшем. Если это не вы сдали меня, то кто же это сделал?
Все мгновенно успокаиваются.
— Это должен быть один из врагов твоего отца, — говорит Ксавьер. — Хотя то, как мы сузим список, выше моего понимания. У твоего отца врагов больше, чем у Гитлера.
— В любом случае, действительно ли имеет значение, кто за этим стоит? — спрашивает Сойер. — Ущерб уже нанесен.
— Это имеет значение, если они планируют что-то еще.
— У тебя есть еще скелеты в шкафу, красавица? — спрашивает Джексон.
— Как будто я бы тебе рассказала, — хмыкаю я, изо всех сил стараясь не пялиться на его впечатляющий пресс. — Но в какой-то степени я согласна с Сойером. Попытка найти виновника будет почти невозможной, и мы не можем упускать из виду нашу цель. Сейчас, больше, чем когда-либо, я хочу пригвоздить отца к стене.
— Тогда мы придерживаемся плана, — говорит Джексон, пожимая плечами, как будто это не имеет большого значения. Его тугой пресс приподнимается при движении, и мой взгляд жадно впитывает зрелище.
Кэм рычит, и все головы поворачиваются к нему.
— Надень гребаную рубашку, пока глаза Эбигейл не перенапряглись, — огрызается он на Джексона. — И, если ты посмеешь шутить, я изобью тебя к чертовой матери и буду наслаждаться каждой секундой, — добавляет он, разминая костяшки пальцев.
— Ух ты. Кому-то нужно потрахаться. — Джексон делает непристойный жест рукой и пальцем, пятясь из комнаты. — Быстрее поправляйся, красавица, — добавляет он, и Кэм делает шаг в его сторону. — Просто предложение. — Джексон посылает мне воздушный поцелуй, а затем выходит.
Вскоре после этого разговор заканчивается, и Ксавьер подтверждает, что он перешел к переговорам с экспертом по взлому сейфов.
Кэм заказывает пиццу, и мы все смотрим боевик в гостиной. Я лежу на диване, положив голову на колени Ксавьера, к явному отвращению Кэма, и засыпаю с самодовольной улыбкой на лице.