Читаем Жестокие намерения (ЛП) полностью

— Я больше не хочу с тобой ссориться, — шепчет он мне в губы. — И хочу, чтобы ты знала, что теперь я на сто процентов предан тебе. Других девушек не будет. Обещаю.

Последнее, что мне нужно, это чтобы его слова обернулись против меня, поэтому тщательно обдумываю свои.

— Рада это слышать, Трент. И я дам тебе слово, что тоже перестану бороться с тобой при одном условии.

— Каком?

— Ты уважаешь мое желание оставаться девственницей до нашей первой брачной ночи.

Мне нужно выиграть время. Все очень просто, вот так. Его кадык подскакивает к горлу.

— Я хочу уважать это и пытаюсь делать это. Знаю, что ты пытаешься соблюдать условия сделки, но, детка, у меня есть потребности.

Проглотив отвращение, я кладу руку ему на бедро и прижимаюсь губами к уху.

— Я могу позаботиться о твоих потребностях, если ты пообещаешь, что проникновение исключено.

Он обхватывает мое лицо большими ладонями, исследуя глаза в поисках правды. Я овладела искусством лгать мужчинам в лицо, так что для меня это не имеет большого значения.

— Согласен.

Он крепко целует меня, и я скольжу рукой выше, касаясь кончика члена. Он резко втягивает воздух и углубляет поцелуй.

— Трент. — Резкий тоном произнес Дрю, явно осуждая нас, и мы отдаляемся друг от друга. — Не время и не место, — добавляет он, когда звуки шума у двери достигают наших ушей. Мы оборачиваемся как один, не удивляясь, что Джексон и Сойер спорят с Чедом и Вентвортом. Дрю встает. — Я разберусь с этими ублюдками.

— Нет. Позволь мне. — Все трое парней смотрят на меня. — Я останусь единственным представителем элиты, пока вас не будет. Я буду за главного, так что лучше начать прямо сейчас. Или ты мне не доверяешь?

Дрю возвращается на свое место.

— Займись этим, сестренка. — Я показываю ему средний палец. Ну и что с того, что он родился на пятнадцать минут раньше меня?

Чарли улыбается и кивает, а я провожу руками по серой юбке.

— Ты справишься, дорогая. — Трент шлепает меня по заднице, когда я ухожу, и мне хочется замахнуться в ответ, но вместо этого я делаю глубокий вдох.

Каблуки громко стучат по деревянному полу, когда я быстрым шагом направляюсь к двери.

— Какие-то проблемы? — спрашиваю я, переводя взгляд с Чеда на Вентворта.

— Они отказываются уходить, — объясняет Чед.

— Вы можете впустить их. — Я одариваю Джексона и Сойера своей самой обезоруживающей улыбкой.

Казаться любезной — лучший способ контролировать этих подражателей. Игнорирование просто приведет к битве, и, несмотря на показную храбрость, я не уверена, что выиграю ее в одиночку.

— Но Трент сказал…

— Вы ставите под сомнение мои полномочия? — я оборвала Вентворта суровым взглядом.

— Нет, но…

Я толкаю его к стене, прижимая руку к его подбородку.

— Нет никаких «но». Единственный ответ — да, Эбигейл. Понял?

На его лбу выступили маленькие капельки пота.

— Да, Эбигейл.

Я отпустила его, поправила галстук и похлопала по щеке.

— Хороший мальчик.

Позади меня раздается громкий смешок, и я поворачиваюсь лицом к Джексону и Сойеру.

— Я сожалею об этом. — Я приглашаю их внутрь взмахом руки. — Это больше не повторится.

Сойер пристально смотрит на меня, пытаясь проникнуть в мысли, но я просто одариваю его еще одной ослепительной улыбкой. Джексон скользит ко мне сбоку, прижимаясь губами к уху.

— Так чертовски горячо, — шепчет он. — Мы должны как-нибудь сходить куда-нибудь.

— У меня есть жених.

— Твой жених-придурок-шлюха. Ты слишком хороша для него.

Я не могу не согласиться.

— Небольшой дружеский совет, джентльмены. — Я указываю пальцем на Сойера, жестом приглашая его подойти, он делает шаг вперед, не теряя зрительного контакта. — Все быстро пойдет наперекосяк, если ты не будешь соблюдать правила. Вы, кажется, хорошо информированы, и я уверена, что вы в курсе. Поверьте мне, это будет проще для всех, если вы будете придерживаться кодекса. — Я смотрю на Джексона. — Это означает, что не нужно проявлять неуважение ни к кому из элиты и не приставать ко мне.

— Я не играю по правилам, детка, — говорит Джексон, накручивая на палец прядь моих волос. — Я был рожден, чтобы нарушать их. — Он шевелит бровями, и легко понять, почему так много девушек поддаются его чарам.

Согласно мельнице сплетен, парней выгнали из их частной Нью-йоркской академии за участие в оргии с несколькими молодыми преподавательницами и наркотики.

— И я бы нарушил все правила ради тебя, — добавляет он, его теплое дыхание обдувает мое лицо.

— Меня это не интересует. — Я делаю шаг назад, чтобы рассеять туман в голове. Я думаю, у меня есть около десяти секунд, прежде чем появятся парни и возьмут управление на себя. Я не могу потерять лицо перед новичками. — И не говори, что я тебя не предупреждала.

Я разворачиваюсь на каблуках и, вздернув подбородок, шагаю обратно к нашему столику.

— Какого хрена, детка? — Трент предсказуемо шипит, когда я возвращаюсь на свое место.

— Не начинай, Трент. Я либо контролирую ситуацию, либо нет. — Мы встречаемся лицом к лицу, и за столом опускается зловещая тишина.

— Ты все контролируешь, — подтверждает Дрю. — Но я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги