Как я могу ненавидеть его и все еще хотеть?
Почему я ревную его к Рошель? Это потому, что она каждый день сидит у него на коленях?
Он полный придурок, и я не хочу, чтобы он привлекал меня, но химия неоспорима.
— Где ты научился этому? — с интересом спрашивает Сойер.
— Я шпионил за девушкой старшего брата, когда она собиралась в его комнате. — Ухмыляется Кэм.
— Полагаю, с твоим членом в руке, — предсказуемо говорит Джексон.
Кэм только шире ухмыляется, не подтверждая и не отрицая обвинения. Он проводит большими пальцами по моим щекам, посылая крошечные мурашки по всему телу, и соски мгновенно приветствуют его.
— К черту это, — снова стонет Джексон. — Ее соски торчат сквозь топ.
Кэм опускает взгляд, и самодовольная улыбка расплывается на его губах.
— Таков был план.
— У меня снова встал.
— Это твоя, бля*ь, проблема, — говорит Сойер. — И ты больше не будешь дрочить. Пора ехать.
— Куда ехать? — спрашиваю я, пытаясь успокоиться, но это трудно, потому что Кэм придвинулся еще ближе ко мне, и тепло его тела творит странные вещи с моими внутренностями.
— Время для шоу, детка. — Его взгляд скользит по моим губам. Мое сердце колотится в груди, и жар наполняет сердце, когда мои взгляд опускается на его губы. Кэм быстро отшатывается, словно только сейчас осознал, как близко он стоит ко мне и как пристально смотрит на мой рот. Когда он поднимает свой взгляд снова, чтобы встретиться со мной взглядом, я вижу всю ту же холодную и суровую маску безразличия, которая искажает его красивое лицо. — Садись в машину и делай все, что мы скажем, или твоя подруга заплатит за твое непослушание.
Я забираюсь на заднее сиденье, и он садится рядом со мной, в то время как Сойер садится за руль, а Джексон на пассажирском рядом с ним. Сойер заводит машину и жмет по газам, оставляя за нами след из пыли.
— Кто-нибудь собирается объяснить, что происходит?
Кэм хлопает рукой по моему бедру, и я подпрыгиваю от неожиданного контакта.
— Мы едем в офис твоего отца, и ты нас туда проведешь.
Глава 13
Я хочу знать, что они задумали, но нет смысла задавать этот вопрос.
— Что, никаких глупых вопросов? — интересуется Кэм, в удивлении приподнимая брови.
— Зачем утруждать себя, если знаю, что не получу ответа?
— Возможно, ты не так глупа, как кажешься.
— Пошел ты, придурок. — Я смотрю в окно, не желая смотреть ни на кого из них.
— Из всего, что я сказал или сделал, это беспокоит тебя больше всего, не так ли? — задумчиво произносит Кэм. — Тебе не нравится, когда твой интеллект подвергается сомнению.
— И почему это тебя так удивляет? — огрызаюсь я, сердито глядя на него.
— В твоем мире это не должно иметь значения. Разве женщинам недостаточно просто быть ухоженными, красивыми и блестящими куклами, а также раздвигать ноги, пресмыкаться перед мужем и держать язык за зубами?
— Только потому, что этого от меня ждут, не значит, что мне это нравится.
Он долго смотрит на меня, и я не отвожу взгляд, бросая ему вызов с абсолютно нейтральным выражением лица.
— Почему? — спрашивает он после затяжной тишины.
— А теперь, кто из нас самый тупой.
Его челюсть сжимается, а глаза темнеют почти до черноты.
— Мы на месте.
Сойер поворачивает машину на парковку за углом от штаб-квартиры корпорации «Мэннинг Моторс».
— Вот как это будет происходить, — говорит Кэм, и весь намек на гнев сменяется серьезным выражением лица. — Ты должна соблазнить дежурного охранника, отвлечь его, снять его карточку безопасности и передать нам.
— Как, черт возьми, я должна это сделать?
Меня охватывает возмущение и паника. Они, наверное, не в своем уме, раз заставляют меня делать что-то подобное.
— Насколько я помню, у тебя были некоторые навыки соблазнения, так что просто поработай с над ним немного. — Кэм проводит рукой по небритой челюсти, пока я пытаюсь прожечь дыру в его черепе. — И если вдруг нужна дополнительная мотивация, то представь, как смутится бедняжка Джейн, если весь мир увидит, как она мастурбирует по видеосвязи для своего элитного бойфренда.
— Мне не нужна дополнительная мотивация. Ты позаботился об этом. — Я прищуриваюсь, глядя на него. — Что ты планируешь делать с записями с камер наблюдения? Если мой отец узнает, что я была здесь, он захочет знать, почему.
— Мы это предусмотрели, — подтверждает Сойер. — Тебе не нужно беспокоиться о том, что тебя обнаружат.
— Хорошо. — Тяжелый вздох срывается с моих губ. — Давайте просто покончим с этим и закончим наше незапланированное рандеву.
— Это еще не все, — говорит Сойер, поворачиваясь на сиденье. — Нам нужно около двадцати минут, так что ты должна все это время отвлекать парня.
Я вскидываю руки в воздух.
— Ты, должно быть, шутишь надо мной. Как, черт возьми, я смогу отвлекать его так долго?
— Ты красивая девушка, — говорит Джексон. — Я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
— Я не буду трахаться с одним из служащих моего отца! — взвизгиваю я от раздражения и злости.
— Никто этого и не говорил, — холодно отвечает Кэм. — Я уверен, что ты придумаешь какой-нибудь другой способ отвлечь его.