Читаем Жестокие намерения полностью

Эта часть не была ложью. Я еще не набрала вес в районе живота, но мои сиськи и задница стали больше.

— Наверное. Но у меня в шкафу нет ничего сумасшедшего. Ты это знаешь, — предупреждаю я ее.

Ей все равно; Кристин счастлива, что ей поручили заняться моим макияжем. Это высушивает ее слезы, и она подпрыгивает на краю кровати, как возбужденный щенок.

— Девочка, мы снимаем с тебя эти платья в цветочек и переоденем в кожу!

— У меня нет никаких кожаных вещей.

— Нет, но у Кэрри есть, — заявляет Кристин с ухмылкой. — Они с Малкольмом были извращенцами. Держу пари, у нее в шкафу найдется что-нибудь подходящее для тебя.

О боже. Последний образ, который мне нужен, — это моя мать, обтянутая кожей, которую трахает Малкольм. Нет, спасибо.

— Я могла бы прожить всю свою жизнь без этого образа.

Кристин спрыгивает с кровати и направляется к шкафу, чтобы найти что-нибудь, что можно будет надеть на ужин и пенную вечеринку позже. Она озорно улыбается через плечо и говорит:

— Но теперь тебе не придется этого делать!

— Я скучаю по Сиенне, — стону я. — Она никогда не рассказывала о сексуальной жизни моей мамы.

Моя лучшая подруга закатывает глаза, рассматривая свои вешалки с одеждой.

— Да, неважно. Она вернется после того, как проведет каникулы со своей семьей. Знаешь, держу пари, у нее нормальная домашняя жизнь. Не то что у нас с тобой, — объясняет Кристин. — Держу пари, она не трахается со своим сводным братом и отчим ее не ласкает пальцами.

Я пытаюсь вытянуть из Кристин побольше информации.

— По крайней мере, ласка пальцами хороша?

— Я даже не могу объяснить, насколько искусно он владеет своими пальцами. Клянусь Богом, это все из-за игры на пианино, — со стоном говорит Кристин.

Она права. Наши домашние жизни нельзя назвать нормальными.

Глава 48

Кей

Мы подъезжаем к особняку, который Малкольм купил для моей матери, и я вижу грузовик на подъездной дорожке.

— Это не Малкольм, — бормочу я себе под нос.

— Малкольм не любитель Шевроле, — соглашается Кристин.

Мы выходим из машины и заходим внутрь. Когда я открываю входную дверь, в голову ударяет божественный аромат чесночного хлеба и макарон.

— Пожалуйста, Боже, пусть она приготовит тирамису на десерт.

— Нет! — Кристин пылко шлепает меня по руке. — Я хочу свои сникердудлы!

— К черту твои печенья, Крис. Речь идет о высшем благе.

Наш спор шепотом прерывается, когда молодой человек выходит из кухни, чтобы поприветствовать нас. Он выглядит странно знакомым, но я не могу определить, чем именно. Его глаза красивого лазурно-голубого оттенка, а темные волосы идеально уложены.

— Привет. Кей и Кристин, верно?

Кристин подходит к нему и протягивает руку.

— Ты знаешь мое имя, но я не знаю твоего. Может быть, красавчик? Великолепный?

Я прикусываю нижнюю губу, чтобы не рассмеяться над попыткой Кристин пофлиртовать с незнакомцем. Он улыбается нам двоим очаровательной улыбкой, которая снова напоминает мне кое-кого.

— Я Джексон, друг Кэрри. — Он ведет себя с изящной грацией, почти как танцор.

Друг моей мамы провожает нас на кухню. Когда мы входим, я вижу маму, склонившуюся над духовкой. Ей требуется секунда, чтобы проверить содержимое, после чего она закрывает дверцу и выпрямляется.

— Кей! Крис! — Она улыбается. — Я вижу, вы познакомились с Джексоном.

— Мы только познакомились, — вежливо кивает Джексон моей матери. Их взгляды на мгновение встречаются, и я чувствую нарастающее напряжение. Они общаются взглядом, но я не могу понять, о чем они говорят. Я отворачиваюсь, чувствуя себя не в своей тарелке и сбитой с толку.

Кристин на цыпочках подходит к стойке и берет морковку с подноса с закусками, который поставила Кэрри. Долгое время единственным звуком является то, как моя лучшая подруга пережевывает хрустящий овощ.

— Итак, Джексон, — прочищаю я горло, — откуда ты знаешь мою мать?

Он и Кэрри прерывают зрительный контакт, и его рот растягивается в неотразимой ухмылке, отчего ямочки на щеках становятся еще глубже. Не думаю, что он мне нравится. Он кажется очень манипулирующим, как Ксавьер или, что еще хуже, Малкольм.

— Мы познакомились на благотворительном мероприятии пару месяцев назад. Оно было посвящено образованию в малообеспеченных сообществах и нуждающихся детей из неблагополучных семей.

Несмотря на обветшалый пикап на подъездной дорожке, Джексон выглядит так, словно ничего не знает о жизни в малообеспеченном сообществе или о том, чтобы быть нуждающимся ребенком.

— Правда? — Я прищуриваюсь, глядя на него. — И чем же ты занимаешься?

— Я работаю в отделе комплектования библиотеки Маккейда. Думаю, ты с ней знакома? — Весело спрашивает он. — Твоя мама упоминала, что ты учишься в Блэкморе.

От знакомого чувства у меня мурашки бегут по спине; возможно, именно по этому я его узнаю. В этом семестре я провела много времени в библиотеке. Видела ли я, чтобы он слонялся между стеллажами или помогал людям выписывать книги? Хотя, если он работает в отделе комплектования, то, возможно, не имеет никакого отношения к студентам, пользующимся библиотекой.

— Интересно. И как это соотносится с образованием нуждающихся детей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература