Читаем Жестокое царство полностью

Девушка прибавляет шаг. Джоан не отстает, к ней прилип Линкольн, который идет сам. От такой ходьбы на полусогнутых у нее страшно гудят ноги.

Они обходят стойку и поворачивают в сторону кухни, проходя мимо прилавков из нержавеющей стали, массивной плиты и разнообразных кнопок. Плиточный пол немного скользкий, и она, крепко держа Линкольна за руку, старается идти осторожно.

– Почти пришли, – шепчет девушка.

Помещение кухни заканчивается – нет больше кухонных приспособлений. Они переходят в короткий коридор, в конце которого дверь из нержавеющей стали. Девушка толкает дверь, и они заходят в комнату со стальными прилавками по обеим сторонам. Под прилавками сложены картонные коробки. Электричество, конечно, выключено, но через квадратное окно, расположенное под потолком, в помещение попадает некая смесь лунного света и сияния наружных фонарей.

На полу сидит женщина. Немолодая женщина с седыми волосами и бледной кожей прислонилась к штабелю коробок. На ней джинсы и толстовка. Она с сумрачным видом кивает.

– Входите, – говорит женщина.

– Сюда, Линкольн. – Джоан подталкивает сына в комнату и кивает женщине.

Картонные коробки занимают почти все пространство пола, не считая узкой дорожки посредине комнаты. В одной коробке Джоан замечает пластмассовые вилки и ложки, в другой – фильтры для кофе, но большинство коробок закрыты. Над прилавками на магнитном держателе висит по крайней мере десять половников. Стоит подставка с ножами. Посмотрев чуть дальше, Джоан вздрагивает, увидев сверкающую красную лужицу, но потом замечает бутылки с кетчупом – семь-восемь стеклянных бутылок, стоящих в ряд. Крышки сняты, и в одном месте кетчуп пролился на прилавок, а затем на пол.

– Я смешивала их, – объясняет девушка, задвигая засов на стальной двери.

Джоан оглядывается и видит, что дверь так отполирована, что даже при скудном освещении в ней отражается девушка, и ее двойник повторяет движения рук девушки. Двойник плавно опускается на пол, как и реальная девушка, и, поджав под себя ноги, садится по-турецки.

На девушке берет того же цвета, что и пряди ее волос, джинсы болтаются на бедрах. Тонкие косточки.

– Я имею в виду разный кетчуп, – говорит девушка. Она облокачивается на картонную коробку с ярлыком «СУХОЕ МОЛОКО». – Я смешивала кетчуп, когда услышала, как они входят, и немного пролила. Понимаете, глупо было бы после этого прибираться.

– Кетчуп? – переспрашивает Линкольн, пододвинувшись ближе и запутавшись в ногах Джоан, которая отпихивает в сторону коробку, чтобы освободить место.

Усевшись, Джоан осматривает комнату. Только одна дверь. А единственное окно, безусловно, расположено так высоко, что никто не сможет заглянуть сюда с улицы. Ей проще сосредоточиться на окружающем помещении – его достоинствах и недостатках, – чем пытаться уразуметь то, что девушка рассказывает о приправах.

В комнате раздается лишь голос девушки. Джоан больше не слышит музыку Хеллоуина. И она не уверена, что тишина ей нравится.

Она замечает, что почти касается ногами пожилой женщины – молчаливой и настороженной. Джоан подбирает ноги и усаживает Линкольна себе на бедро. Его ноги оказываются у нее между коленями.

– Значит, когда преступники вошли в ресторан, вы были здесь? – шепотом спрашивает она женщину.

– Не я, – тихо отвечает женщина. – Я была рядом со слонами. У меня были наушники, так что поначалу я даже не услышала выстрелов. Но она разыскала меня. Так же как и вас.

– Они не знали, – говорит девушка в полный голос, как будто сидит дома на диване, болтая перед телевизором, где показывают «Танцы со звездами», и лакомясь пиццей. – Те парни. Они не знали, что я здесь. Они даже хорошенько не искали. Это странно. Вам не кажется, что они должны были искать лучше? Ну если бы у них были серьезные намерения? Разве такие вещи не планируются заранее?

В разъяснениях девушки слишком много слов.

– А не стоит ли нам говорить потише? – шепчет Джоан.

– Зачем? – Девушка слегка пожимает плечами. – Из-за двери ничего не слышно. Уж поверьте мне. Когда управляющая хочет помучить кого-то новенького, она приходит сюда и закрывает дверь. Была одна девчонка, которая постоянно ела кофейные кексы, словно была помешана на этих кексах, и все мы думали, то есть… Так или иначе, я говорила, что прибежала сюда, когда те парни ворвались в ресторан. Хорошо, что не было посетителей… После того как парни вышли, я открыла дверь, чтобы посмотреть, как они уходят, и в окно я увидела мужчину и женщину, которые шли по дорожке, и услышала выстрелы, а потом они упали. Но может быть, позже они встали.

Джоан приходится сосредоточиваться на каждом слове, произнесенном девушкой. Это похоже на то, как она приезжала в страну, на языке которой вроде бы говорит, но потом какой-нибудь шофер такси или консьерж начинал тараторить, и она понимала, что все занятия и прослушивание компакт-дисков не подготовили ее к общению. Пусть у нее хороший словарный запас, но понимает она одно из трех-четырех слов.

– Может быть, – говорит Джоан, поймав взгляд седой женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги