Читаем Жгучий танец смерти. Книга 2 полностью

Ричард оставил меня рядом с Кэти, а сам пошёл к Верховному Судье. Я смотрела на него со стороны и восхищалась своим мужем. Он никогда прежде не казался мне настолько красивым, как сейчас.

Переговорив с судьёй, Ричард подошёл ко мне и обнял.

- Что-то случилось важное? – спросила я. Почему-то стало казаться, что ночь таит опасность, и что нас с Ричардом Представители Департамента оставят здесь, а остальных вернут в иную реальность.

- Ни о чём не беспокойся, - улыбнулся муж. – Самое страшное уже позади. Просто обсудил с ним некоторые детали нашего возвращения, и я распорядился о принятии первого закона, который будет оглашён чуть позже.

Я кивнула. Позже, так позже. Ему виднее.

Звёзды мелодичным перезвоном дополняли шум прибоя, отчего на душе было спокойно и легко. Все, кто был с нами, вышли из шатров и собрались на утёсе. Казалось, что весь мир принадлежит нам и эта ночь изменит нашу жизнь. Звёзды спустились так низко, будто хотели обнять каждого из нас.


Все вокруг весело переговаривались. Каждый был рад, что такой ужасный день позади.

Верховный Судья деловито обсуждал что-то с другими судьями и Представителями Департамента. Потом подозвал Леонардо Вудса и Майкл Эйвери. О чём-то поговорил с ними и удовлетворённо закивал.

Алисия, София, Кларисса, Ребекка, Кэти, Рейчел закружили хоровод со звёздами. Остальные девушки занялись созданием нарядов. Вскоре все мы были одеты в платья и костюмы, носимые в обычном мире.

София Топесс и Алисия Сконетт подбежали к нам с Ричардом и, сделав несколько пассов руками, облачили Ричарда в элегантный тёмно-серый костюм, а меня в голубое пышное платье с глубоким декольте. Пара десятков звёзд упала на моё платье, украсив его золотым орнаментом. Три звезды зазвенели, вплетаясь в мои волосы, и взвились, создав высокую причёску.

Ричард посмотрел мне в глаза так, будто от этого взгляда зависела вся наша жизнь. Он нежно провёл кончиками пальцев по моей щеке и тихо спросил:

- Миссис Мэри Грей, согласны ли вы отныне и навсегда остаться моей женой и стать матерью наших будущих детей?

Я отчаянно закивала, будто боялась, что он передумает, или что на моё место будет выдвинута иная кандидатура.

- Да, согласна, - сквозь слёзы зашептала я.

- Я счастлив, что самая красивая девушка на свете является моей женой, - улыбнулся он и поцеловал меня в губы.

Этот поцелуй согрел наши сердца и взбудоражил кровь. Он скрепил наш брак под гулкие аплодисменты и восторженные крики окружающих. А я-то думала, что на нас никто не обращает внимания! Но куда деться от всевидящего ока друзей? Они принялись обнимать нас и поздравлять.

- Наконец-то вы вместе, - прошептала Кэти, целуя меня в щёку. – Мэри, я так рада за тебя!

- Мне думалось, что ты сама претендуешь на сердце Ричарда, - усмехнулась я, подмигнув.

- Ну что ты? – она засмеялась, замахав ладонями. – На что я могу надеяться, когда вы так любите друг друга? Не забывай, что твоё счастье для меня так же важно, как и моё собственное. Так что желаю вам вечной любви и много деток!

Поздравления и объятия были бесконечны. У меня даже начала кружиться голова, и слова друзей стали долетать кусками. Ричард покрепче сжал меня, и я благодарно улыбнулась. Его поддержка была мне сейчас необходима.

Стараясь перекричать всех, Верховный Судья провозгласил:

- В честь назначения Ричарда Грея на должность Властителя Магии, считаю целесообразным прямо здесь и сейчас принять первый закон по правам ссыльных, и освободить всех людей, что прибыли с ним из иной реальности.

Восторженные вопли наших друзей чуть не оглушили меня. Я стояла, еле дыша, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Столько эмоций я не могла выдержать. Казалось, что я упаду замертво от переполнявших меня чувств. Но Ричард продолжал крепко удерживать меня. И я чувствовала льющуюся от него покровительствующую энергию. Пока он рядом, мне ничего не грозило.

Банкет устроили под открытым небом на площадке, окружённой шатрами. Заиграла медленная музыка. Появились небольшие облачка, зависшие прямо у земли, отчего на них можно было сидеть. При этом они покачивались под музыку, а иногда плавно взлетали над шатрами и снижались. Мы с Ричардом сели на одно облачко, оно осторожно оторвалось от земли и понесло нас под звёздный купол. Мы держались за руки и неотрывно смотрели друг на друга, будто не виделись сто лет!

Восхитительные яства летали на блюдах по воздуху, и каждый мог съесть всё, что душе угодно! Посредине площадки появился беломраморный колодец и из него забил фонтан вина. Искрящиеся струи наполняли бокалы, а те разлетались к пирующим.

Мне было приятно смотреть на дорогие сердцу улыбающиеся лица друзей. Шикарные наряды преобразили всех, и мне казалось, что мы находимся в каком-то шикарном дворце на приёме у короля. Тут же пришло понимание, что мы и так во дворце из звёзд и шатров, а единственный король этого мира – мой муж.

Многие кавалеры стали приглашать дам на танец. Ричард воспользовался возможностью потанцевать со мной и, сойдя с облачка, потянул меня в центр площадки, окружённой шатрами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жгучий танец смерти

Похожие книги