Читаем Жил-был Бог полностью

Но для чиновницы это не прошло даром – ее выгнали. Выгнали за интимную связь с одним коллегой. Выгнали с позором. Этот молодой человек очень полюбил эту женщину. Узнав, как с ней обошлись, он собрал всех, кто получили квартиры, стал устраивать скандалы, чтобы ее вернули. Но… не получилось – она была слишком опасна для действующей власти.

А он на всю жизнь запомнил ее подвиг и всю жизнь мучился вопросом, за что это ей.

Когда он умер, это был первый вопрос, который он мне задал.

– Видишь ли, – сказал тогда я, – в одной из своих жизней она была акробатом. И разбилась. И умерла от голода, потому что цирк уехал, а зрителям не было до нее дела. И этот страх, что случится чего, а никто не придет поддержать, он в ней слишком сильно засел. Ты этот страх погасил в ней, когда стал за нее бороться. Теперь она знает, что бывают безвыходные ситуации, что иногда никто ничего сделать не может, но это не значит, что твои усилия были напрасны.

Все было, конечно, так, как я сказал. Но все было гораздо глубже. На протяжении всех своих жизней эта женщина не научилась заводить друзей. Ей было необходимо, чтобы ее искренне любили, чтобы у нее, наконец-то, появились родственные души. Души, которые готовы и дальше идти с ней и быть в добре и зле, в болезни и здравии с ней заодно.

– И они появились?

– Появились. Теперь они часто проживают вместе жизни. И им комфортно друг с другом.

– То есть, не бывает добра ради добра? Добра, которое, кроме добра, больше не для чего не нужно?

– Нет, не бывает. Любое добро – это вклад в отношения между душами. Бывает, что человек получил большое добро и остался к нему равнодушен. Как дети, которым отцы покупают квартиры и оплачивают образование, а они все спускают. Тогда я меняю их местами и теперь твой отец – твой сын и ты должен обеспечить его не меньшими благами. Добра, которое не будет возвращено, не будет оценено, не будет рождать последствия в виде крепких связей между душами, в моем мире не бывает. Тогда как многое зло в этом мире прощается и забывается, ведь все люди братья и каждый волен делать ошибки.

История о женщине, родившей больного ребенка


Как каждый родитель, я должен научить своих детей обходиться без меня. А для этого надо научиться элементарным законам общежития. Что в человеческой цивилизации сделать очень сложно, ведь ваши души были созданы очень поздно и не прошли тот путь, который прошли первые души. Вы, практически с младенчества, оказались в мире, живущем по теории эволюции Дарвина. И, чтобы жить в этом мире, вам необходимо было научиться урывать лучшие куски, выживать, уничтожать слабых.

Сейчас вы люди. И учитесь жить по справедливости. Но значит ли это, что вы не должны думать о том, как организовать свою жизнь? Нет не значит.

Если мы о природе зла. Возможно ли такое, что жизненные испытания даются человеку за грехи? Я тебе расскажу одну историю, которая также, как и все мои истории, произошла где-то во вселенной. Была одна женщина. Она находилась в браке. Она забеременела, и врачи ей сказали, что ребенок родится тяжело больным. Женщина могла сделать аборт. Но это была глубоко верующая дура и, хотя были против врачи, муж, родители, она этого ребенка оставила.

Девочка родилась больной. Вскоре муж ушел, найдя себе более молодую и более беспроблемную спутницу жизни. Она возненавидела мужа. Работать она не могла, потому что ухаживала за больным ребенком, а государственные деньги были так малы, что они едва сводили концы с концами.

Родители, как могли, помогали, но денег, которые они давали, для двоих было очень мало. При том, что они не хотели взваливать на себя такое бремя изначально.

В общем, со временем, когда ушли на тот свет родители, женщина с больной девушкой просто умерли от голода. Когда женщина очутилась на небе и пришла ко мне, она спросила меня, за что, почему не спас.

– Это был твой выбор и твоя ошибка, надо было делать аборт, – ответил я.

Она удивилась, услышав это. Чтобы вы понимали. Я создал мир, создал законы генетики. Я не нарушаю свои законы. Но, в мирное время на определенном этапе развития все цивилизации проходят проблему вырождения – появляются на свет и живут больные люди, которые при других обстоятельствах бы не выжили. Эти люди тоже стремятся рожать. В итоге вся популяция скатывается в болезнь. Так вот, для меня огромная головная боль. Я должен это как-то остановить. Поэтому, если ты знаешь, что у тебя будет больной ребенок, не рожай. Если ты сама больна генетически, не рожай.

Не надо думать за Бога, дескать он дал жизнь, только он может ее забрать. Я могу сказать, что большинство душ, когда я спрашиваю, что лучше – стать жертвой аборта или родиться больным, предпочитают стать жертвой аборта. Бывает и такое, что я знаю о том, что ребенок не родится и не даю ему души вообще. А когда кто-то принимает решение рожать больного ребенка, я должен пожертвовать чьей-то душой и дать ему неблагополучную жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика