Читаем Жил-был Бог полностью

Я не в коей мере не хочу обидеть больных людей. Каждый имеет право на жизнь. И иногда душе необходимо прожить жизнь больного. И миру необходимо какое-то количество больных людей, тогда мир функционирует правильно. Ничего напрасного не бывает в моей вселенной. Я лишь говорю об ответственности. Я вам дал разум. Я о том, что, если есть возможность не сеять беду, не сейте ее.

Меня достали этим вопросом: «Если Бог добр, почему болеют дети?» Существует множество причин, но как я иду на то, чтобы какое-то количество детей были тяжело больны, так и вы на это идете в случаях, когда этого легко можно избежать.

– Ты за аборты?

– Нет, если не идет речь и тяжелой болезни, все индивидуально. Часто делают дурацкие аборты. Да, с рождением ребенка всей семье придется подвинуться. Но люди должны рождаться. Почти каждый человек появился в обстоятельствах, когда его появление не очень удобно. Такие аборты, когда нет серьезной причины не рожать, с моей стороны наказуемы.

История о гении


Впрочем, как он говорит, не все действия человека имеют плохие последствия. Например, самый короткий путь к славе изобретателя – из жизни в жизнь интересоваться науками, которые многим кажутся темным лесом. Богу кажется странным, что сейчас, когда изобретены телевизор, телефон, компьютер, мало кто знает, как они устроены. Вообще ему не нравится это. Поэтому тем душам, которые остаются верны изучению наук, Бог посылает изобретение чего-то большого. Все просто, чтобы открыть какой-то новый закон, нужно глубоко понимать уже существующие. Кроме того, если уж мы говорим о справедливости, несправедливо, чтобы одна душа интересовалась науками и все впустую. А вторая что-то открыла, хотя была всегда к этому равнодушна.

– Я тебе расскажу одну историю. Она произошла на одной из планет вселенной. Но не у вас. Жил… пусть будет, человек. В начальной школе он услышал про достижения математиков. И ему показалось, что это очень круто – когда тебя преподают в школе. Ему нравилась математика, и он решил стать великим ученным. Он не жалел себя – тратил все время на изучение математики и на учебу. Поэтому отношения со сверстниками у него не сложилось. В вузе он тратил все свое время на книги. Поэтому он не нашел спутницу жизни.

Он устроился в одно учреждение, где должен был решать большое количество уравнений. К тому времени у него появились кое-какие догадки насчет того, как устроен мир, и он стал писать книги. Днем он работал, а по вечерам писал. Он приносил свои книги в издательства, но никто их не публиковал, потому что никто не мог понять ничего в его уравнениях. Но он надеялся, что когда-нибудь его все-таки напечатают, он обретет деньги и славу.

Денег у него не было, потому что в учреждении платили мало, но достаточно, чтобы он, при своих скромных запросах, ни в чем не нуждался.

У него стал слабеть мозг, он больше не мог в таком количестве решать уравнения, его выгнали с работы. В 40 лет он стал жить на пенсию его матери и отца. Он не мог это себе позволить, поэтому пошел работать уборщиком.

Но в его голове постоянно носилась мысль, что ему надо написать книгу. В своей последней книге он написал очень мало уравнений, но самых важных. В общем же книга была о том, как устроен мир. И в этой книге была написана правда.

Это была его 36 книга, он отнес ее в издательство. Спустя месяц, ее так и не напечатали. А он оглянулся на свою жизнь – ни жены, ни детей, работа, которая не приносит денег. В его жизни не было ничего, что человек должен был добиться к 40 годам.

Я ему тогда шептал, что книга будет очень известной и принесет много денег. Я шептал это каждый раз, когда он относил в издательство свою книгу, поэтому он мне не поверил. Он добровольно ушел из жизни.

А, после его ухода в издательстве стажер решил прочитать его книгу. Это был просто работник, который должен был читать все, потому что в издательство поступало слишком много рукописей. И, книги всяких графоманов отдавали ему. Он прочитал и пришел в восторг. Он побежал к редактору.

– А, этот, у него не текст, а одни сплошные игреки, – сказал издатель.

– Он доказал, что мир – совсем не то, что мы о нем думаем, – возразил стажер.

Издатель решил, что, если книга впечатлила такого юного человека, она стоит того, чтобы ее прочитать. Прочел. И тоже пришел в восторг.

Книгу выпустили, издательство обогатилось, родители гения получили огромные гонорары. Позже были изданы все его труды, ведь родители сохранили все его рукописи.

Он обрел огромную славу. Посмертно.

– Ты сейчас рассказал историю про то, что ты большой козел? Ты ведь знал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика