Читаем Жили-были детективы полностью

– Ты ослышалась, девочка, – сказал он сквозь сжатые зубы. – Мистер Семерка, запишите еще вот что. Новый закон: дети не имеют права задавать вопросы старшим.

– Я тоже слышала про место преступления, – поддержала сестру Дафна.

Коротышка торопливо чиркал ручкой. Миссис Гримм сказала:

– Мы оба знаем, зачем мы здесь, мэр Принс.

Принс подтянул узел галстука и поправил воротник.

– Не твое дело, Рельда.

– Сам знаешь, что мое, – сказала миссис Гримм.

Появился мистер Канис. При его приближении Принс брезгливо покачал головой:

– Что, опять этот твой злой…

– Уильям! – гневно перебила его миссис Гримм.

– Ах, простите, забылся, – каверзно улыбнулся Канису мэр Принс, а затем наклонился к девочкам: – Послушайте моего совета, малютки: когда бабушка захочет поцеловать вас на ночь, прежде поглядите на ее зубы.

– Пытаешься меня спровоцировать? – спросил мистер Канис и на шаг ближе подошел к мэру. Старик был тощ, глаза его слезились, и все же его присутствие явно нервировало Принса.

– Довольно! – резко сказала миссис Гримм. Ее резкий тон заставил девочек вздрогнуть, а на мужчин и вовсе оказал магическое влияние. Они попятились в разные стороны, словно застигнутые за дракой школьники.

– Собака что-то нашла, – ворчливо сообщил мистер Канис и вложил в руку миссис Гримм огромный зеленый лист. Размером лист был почти с чемодан. Глаза старухи загорелись азартом.

– Поглядите-ка, мэр Принс. Кажется, у нас улика. Пожалуй, загадка таки есть, а? – сказала она.

– Поздравляю с находкой! – фыркнул Принс. – Вы нашли лист в лесу! Поищите еще, глядишь, отыщете веточку или даже целый желудь!

– В наших краях бобовые листья нечасто встретишь, – заметила старуха.

– Слушай, Рельда, не лезь не в свое дело, не то пожалеешь, – набычился мэр.

– Если не хочешь, чтобы я лезла, научись получше выполнять свою работу, – отрезала миссис Гримм и сунула лист в руки мэру.

Мэр изодрал его на добрую дюжину клочков, отшвырнул и повернулся к мистеру Семерке.

– Открой дверь, бестолковщина! – рявкнул мэр. На бегу теряя колпак, коротышка бросился к автомобилю.

В считаные секунды оба незваных гостя оказались в машине. Плюясь гравием из-под колес, лимузин покатил прочь.

– А не подняться ли нам вон на тот пригорок да не присесть ли рядышком с трактором? – предложила миссис Гримм. – Хочется мне поглядеть на это место сверху.

Дафна взяла старуху за руку и помогла подняться по холму туда, где стоял одинокий трактор. Сабрина шла следом. Достигнув вершины холма, старуха плюхнулась на землю и стала хватать ртом воздух.

– Спасибо, liebling. То ли холмы эти с каждым годом становятся все круче, то ли я старею.

– Кто был тот человек? – спросила Дафна.

– Зануда голубых кровей, – ответила миссис Гримм. – Мистер Принс, мэр Феррипорт-Лэндинга.

– А почему он такой грубиян? – спросила Сабрина. Мэр напомнил ей повариху из приюта, которая вечно твердила детям, что они разжирели как свиньи.

– Ну да, есть немножко, – согласилась миссис Гримм.

– Они с мистером Канисом друг друга не любят, – добавила Дафна.

– Это долгая история, – сказала старуха и, нагнувшись, подняла с земли маленький черный кругляш. – Как интересно: крышка от объектива видеокамеры и, кажется, недешевой.

Крышка отправилась в сумочку, а миссис Гримм с удовольствием зачиркала в блокноте.

– Подумаешь, хлам какой-то, – сказала Сабрина.

– Может, и хлам, – согласилась миссис Гримм. – А может быть, улика. Хороший детектив всегда высматривает то, чего другие не видят, то, чему в этом месте находиться не положено. Вот посмотри, например, на ту груду мусора внизу. Видишь там что-нибудь такое, чего быть не должно?

– Я вижу только дом, который рухнул, – ответила Дафна.

– Да, мэр тоже так сказал, но это только одно из возможных объяснений. Мысли шире. Что ты видишь вокруг дома?

Сабрина нетерпеливо втянула воздух. Мэр Принс, конечно, грубиян и невежа, но в чем-то он был прав. Миссис Гримм никакой не детектив. Она просто всюду сует свой нос. Такими делами должна заниматься полиция.

– Погодите! Я поняла! Вокруг домика вся земля просела! – сказала Дафна.

– У тебя зоркий глаз! А почему может просесть земля, а, Сабрина?

– Не знаю… Мы что, весь день будем здесь рассиживать? – зевнула Сабрина.

– И почему же она просела? – спросила старуху Дафна.

– Дом раздавила нога великана, – ответила миссис Гримм. – Раз мы нашли гигантский бобовый лист, значит, и великан где-то неподалеку.

Дафна рассмеялась. Сабрина, напротив, пришла в ужас. Сначала пикси, потом великаны… Безумие старухи прогрессировало на глазах.

– Спущусь-ка я, пожалуй, вниз да рассмотрю все поближе. Если найдете что-то похожее на улику, дайте мне знать, – сказала старуха, вставая. Осторожно ступая, она спустилась с холма к мистеру Канису и вместе с ним стала рыться в мусоре.

– Она смешная, – сказала Дафна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги