Читаем Жили-были детективы полностью

– Дафна, помнишь, как мистер и миссис Донован возили нас на фестиваль лимской фасоли? – самым обычным голосом спросила Сабрина. Она надеялась, что сестра не позабыла чокнутых приемных родителей, у которых девочки в прошлом году прожили две недели. Впрочем, судя по гримасе на лице Дафны, воспоминание было свежо у нее в памяти, хоть и не радовало. Миссис Донован так гордилась своим рецептом маринованной лимской фасоли, что без конца кормила ею девочек. Но Сабрина хотела напомнить Дафне другое: дерзкий побег из этой семьи. Она взяла сестру за руку, дождалась, пока машина остановится на светофоре, и быстро повернула ручку двери. Не успел Беконнори опомниться, как девочки выскочили из машины и выпустили с заднего сиденья Элвиса.

– Эй!

Девочки бросились на обочину. На пути у них встал двухметровый забор из колючей проволоки, отделявший дорогу от леса. Перелезть было невозможно: колючки разодрали бы их на лоскуты. Оставалось одно: протиснуться сквозь ржавое проволочное заграждение. В отчаянии Сабрина наступила на один виток проволоки, наклонилась и ухватилась за второй, попав рукой между колючек. Девочка изо всех сил потянула второй виток вверх, и в заборе возникла дыра, сквозь которую вполне могла пролезть Дафна.

– Лезь! – закричала Сабрина, торопливо оглянувшись на толстого шерифа, который с трудом вылезал из-за руля.

Дафна прыгнула в дыру, вскочила на ноги и попыталась проделать проход для сестры. Увы, в дыру, которая у нее получилась, Сабрине было не протиснуться.

– Проволока тугая, тяни сильнее, – велела Сабрина.

– Я тяну! – выкрикнула Дафна, вцепившись руками в проволоку.

– Немедленно вернитесь в машину! – сердито закричал Беконнори, которому наконец удалось высвободиться. Шериф побежал к девочкам, но Элвис тотчас загородил их своим немаленьким телом и зарычал. Шериф остановился.

– Давай быстрее! – взмолилась Дафна. – Я долго не удержу!

Сабрина упала на четвереньки и полезла сквозь проволоку. В тот миг, когда руки и голова девочки были уже по ту сторону забора, Беконнори прыгнул в сторону, юркнул мимо Элвиса и схватил Сабрину за ноги.

– Никуда ты не пойдешь! – пропыхтел он и потянул ее назад.

Сабрина принялась отчаянно лягаться, лупя противника по животу и груди. Шериф завизжал – Сабрина никогда не слышала, чтобы люди так визжали. Она оглянулась, и глазам ее предстало невероятное зрелище. Шериф Беконнори стремительно менялся. Курносый нос превратился в сопливый розовый пятачок. Круглое лицо разбухло втрое, уши превратились в кожистые треугольники и очутились где-то на макушке. Толстые пальцы обернулись черными копытами. Шериф припал к земле и оказался на четвереньках – нет, он стоял на четырех ногах. Он превратился в свинью – разъяренную свинью в полицейской форме.

Сабрина лягнула его еще раз, и удар пришелся прямо в трясущееся свиное брюхо. Шериф побледнел и упал на спину, хрюкая, задыхаясь, дрыгая в воздухе коротенькими ножками. Вдруг он снова стал человеком и начал с трудом подниматься на ноги.

И тут силы у Дафны кончились. Колючая проволока легла на Сабрину сверху, запустив зубы в ее джинсы. Дафна попыталась снова сдвинуть проволоку, но та не шелохнулась. Сабрина угодила в ловушку!

– Дафна, беги! – закричала Сабрина, но сестренка замотала головой. Вдруг слуха Сабрины достигла незамысловатая мелодия, словно в лесу кто-то играл на флейте. За мелодией пришло жужжание. Жужжание становилось все громче. Сабрина тревожно вгляделась в чащу. Она помнила эту музыку.

– Это они, да? – спросила Дафна, и тут из лесу хлынул поток светящихся огоньков. Огоньки окружили девочек, но нападать не стали. Они зависли в воздухе, словно ожидая указаний. Ночной воздух прорезала одна-единственная нота. Огоньки заметались, опустились на виток проволоки, удерживающий джинсы Сабрины, замахали крылышками, надавили на нижний виток – и получилась дыра, сквозь которую могла протиснуться Сабрина. Девочка не знала, можно ли доверять этим летающим кровопийцам, – слишком свежи еще были воспоминания о прошлой встрече, – но Беконнори уже шел к ней, поэтому девочка поспешно отцепила одежду от проволоки и рванулась вперед. Огоньки дождались, пока она переберется, и только тогда отпустили проволоку.

Беконнори в ярости топнул ногой и побежал вдоль забора, выискивая дыру, сквозь которую мог бы пролезть сам. Найдя узкую щель, он плюхнулся на четвереньки и попытался в нее протиснуться. Огромный пес, словно оживший локомотив, во весь дух понесся на Беконнори и вскочил ему на жирную спину. Оттолкнувшись от нее как от трамплина, пес без труда преодолел забор и приземлился по другую его сторону.

Толстяк охнул, но быстро пришел в себя. Он вскочил, обхватил руками столб забора и полез вверх. Сабрина поняла, что действовать надо быстро. Она ухватилась за соседний столб, убедилась, что он не слишком крепко сидит в земле, и изо всех сил принялась раскачивать его туда-сюда. Следом зашатался проволочный забор, а вместе с забором стал раскачиваться и сам шериф.

– Перестаньте! – закричал он, цепляясь за столб.



Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги