Читаем Жили-были детективы полностью

Дафна бросилась к Сабрине. Вдвоем девочки раскачали столб еще сильнее. Раздался громкий звук рвущейся ткани, и шериф Беконнори шмякнулся оземь, так и не одолев забор. Шериф хрюкнул, взвизгнул и вскочил на ноги, однако тут обнаружилось, что штаны падения не пережили. Они повисли на острых зубьях проволочного забора, а шериф остался в одних кальсонах. Припадая на одну ногу, побежденный блюститель порядка убрался прочь, к машине.

– Он превратился в свинью, – прошептала Дафна, не в силах прийти в себя от изумления.

– Я видела, – ответила Сабрина и показала пальцем за спину. – Но сейчас у нас другие проблемы.

Огоньки терпеливо ждали, ныряли в лес и вновь выныривали, словно приглашая девочек следовать за собой.

– Что вам нужно? – спросила Сабрина, чувствуя себя немного глупо: кто же это разговаривает с насекомыми? Вместо ответа огоньки замерцали и замигали.

– По-моему, они хотят, чтобы мы шли за ними, – сказала Дафна.

– Можно подумать, у нас есть выбор, – вздохнула Сабрина, понимая, что огоньки в любой момент могут напасть.

Взявшись за руки, сестры вошли под своды темного леса. Элвис трусил по пятам. Путь то и дело перегораживали низко свисающие ветви, на каждом шагу приходилось пригибаться и протискиваться под преградой. Сабрина пару раз налетела на дерево. Однако огоньки не спешили и всякий раз терпеливо дожидались сестер.

Вскоре девочки вышли на поляну. Посередине возвышалась груда мусора – не такая большая, как на ферме Эпплби, зато сложенная в подобие массивного сиденья. На мусорном троне восседал мальчишка. Нестриженые светлые волосы были грязны и спутаны. На мальчишке были мешковатые синие джинсы и зеленая кофта с капюшоном; и то и другое отчаянно нуждалось в хорошей стирке. В руке мальчишка держал небольшой деревянный меч, а на голове у него была золотая корона.

– Слуги мои, – обратился он к огонькам, – что вы узнали?

Пикси громко загудели.

– Шпионы? – переспросил мальчишка. – А что мы делаем со шпионами?

Огоньки зажужжали еще пуще. На неумытом лице мальчишки проступила зловредная ухмылка.

– Правильно, – сказал он. – Мы их топим!

6


ОГОНЬКИ ТУЧЕЙ ОКРУЖИЛИ ДЕВОЧЕК И, ПОКУСЫВАЯ, погнали их вслед за мальчишкой. Тот спрыгнул с трона и шагал впереди.

– Куда ты нас ведешь? – спросила Сабрина, но мальчишка только рассмеялся.

Вскоре они достигли опушки леса. Путь им преградил высокий забор. Однако в заборе была калитка, которую мальчишка без труда открыл. За забором обнаружился двухэтажный дом, каких много в пригородах, а на заднем дворе при нем – закрытый специальным тентом бассейн. Огоньки разделились: одни заметались вокруг бассейна, убирая тент, а другие унеслись прочь и вернулись с веревкой. Жужжа и кусаясь, они заставили Сабрину завести руки за спину и связали их.

Тычком меча мальчик заставил Сабрину встать на трамплин.

– Ты совершила ужасную ошибку, шпионка! – воскликнул он.

– Мы не шпионки! – вскричала Дафна.

– Расскажите это рыбам! – вскричал мальчишка, и огоньки тоненько зазвенели, словно рассмеялись.

Сабрина поглядела вниз: глубока ли вода? Раз есть трамплин, значит, глубоко, и со связанными руками она непременно пойдет ко дну, если, конечно, прежде не замерзнет насмерть в ледяной воде. Надо как-то освободиться. Сабрина попыталась пошевелить руками, но с каждым движением лишь туже затягивала веревку.

– Ну, шпионка, покайся в своих преступлениях, пока тебя не поглотили воды! – приказал мальчишка.

– Каких еще преступлениях! – закричала Сабрина и набрала в грудь побольше воздуха в полной уверенности, что сейчас мальчишка ее столкнет. Но секунда шла за секундой, а толчка все не было.

– Ибо ты похитила у меня пожилую даму! – заявил лохматый предводитель огоньков.

– Бабушку, что ли? – спросила Дафна.

– Ту, чье имя Рельда Гримм.

– Рельда Гримм – наша бабушка. И мы ее не похищали. Мы хотим ее спасти! – крикнула Сабрина.

– Спасти? – недоверчиво спросил мальчишка. – От кого?

– От великана! – хором закричали девочки.

Это заявление озадачило предводителя огоньков. Обернувшись, Сабрина увидела, что он совещается с зависшими в воздухе светляками.

– Что ж, это другое дело, – неохотно признал мальчишка.

– Мы шли домой. Ее надо спасать, не то будет поздно, – умоляющим голосом произнесла Дафна.

Тяжело вздохнув, мальчик неохотно развязал Сабрине руки. На пикси он поглядывал с укором.

– Где это случилось? – спросил он. – Большой был великан?

Сабрина ничего не ответила. Ощутив, что ее руки свободны, она рывком развернулась, схватила мальчишку за плечи и изо всех сил толкнула в бассейн. Во все стороны полетели брызги и опавшие листья. Падая, мальчишка выронил меч, и Сабрина онемевшими руками подхватила оружие. Отпрыгнув подальше от края, она грозно замахнулась мечом.

– Отпустите нас! – потребовала она. Поначалу огоньки не шевелились, но уже через несколько секунд сорвались с места и заметались над бассейном, весело звеня и словно бы потешаясь над своим незадачливым предводителем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги