Читаем Жили-были детективы полностью

Пак и Джек попятились в разные стороны. Девочки переглянулись. В этот момент они чувствовали себя истинными внучками своей бабушки.

– Где Беконнори с помощниками? – спросила Сабрина.

– Приехал Принс и увез их, – сказал Пак, взгляд которого только что не прожигал Джека насквозь. – Полчаса на них орал, не меньше. Я сидел на крыше и все видел. Красотища!

– Отлично. Мы без них прекрасно обойдемся, – сказала Сабрина и открыла дверь.

Элвис бросился вперед и метнулся на кухню. Несколько мгновений спустя он вернулся с бабушкиной сумочкой в зубах. Бросив сумочку к ногам девочек, он зарычал, но никто не обратил на него внимания. Дафна вошла в гостиную, бережно уложила ковер на пол и без сил рухнула в кресло, но тут же приподнялась, пошарила под подушкой, на которой сидела, вытащила книгу и отбросила ее прочь.

– Так вот он какой, легендарный дом семейства Гримм, – сказал Джек после того, как послонялся по комнатам, заглянул за висящие на стенах фотографии и сунул нос в каждый угол. – Эх, жаль, что я не взял с собой фотоаппарат. Мне ж никто не поверит.

– Будь как дома, – сказала ему Сабрина. Джек как ни в чем не бывало разглядывал комнату. Если он и уловил в ее голосе сарказм, то не подал виду.

– Ну, девушки, где здесь можно посчитать овечек? – спросил он.

Дафна вопросительно посмотрела на Сабрину, но сестра лишь покачала головой:

– Сама ничего не понимаю.

– Ну, подушку придавить, – пояснил Джек.

– Ты что, хочешь спать?

– Я так устал, что уже совсем не соображаю.

– Мы вытащили тебя из тюрьмы не затем, чтобы ты у нас тут спал!

– Детка, я всю ночь проворочался на жесткой тюремной койке. Задачка у вас не из легких, и, чтоб ее решить, мне нужно хорошенько отдохнуть. К тому же мой план все равно не сработает раньше завтрашнего вечера.

– Завтрашнего вечера? А если бабушка и мистер Канис до него не доживут? – сказала Дафна.

– Это только если наш красавчик сильно проголодается, – отмахнулся Джек. – Я бы на этот счет не беспокоился. В лесу полно еды.

Пак недовольно покрутил головой. Он явно считал Джека жуликом. Сабрину тоже одолевали подозрения.

– Изложи нам свой план, – попросила она.

– Сейчас обсуждать без толку, – сказал Джек, падая на диван и закладывая руки за голову. – Потом поговорим. Мне нужно вздремнуть часок-другой.

– Нет у него никакого плана, – фыркнул Пак.

Смерив девочек взглядом, мальчишка развернулся и пошел к двери.

Девочки бросились за ним.

– Куда ты? – спросила Дафна.

– А тебе какое дело? – огрызнулся Пак. – Вы же раздобыли себе настоящего убийцу великанов. Ну и на здоровье!

И он вышел, громко хлопнув дверью.

– Что теперь? – сонно спросила Дафна.

Сабрина глянула на Джека. Тот уже похрапывал.

– Наверное, нам тоже не помешает отдохнуть, – сказала Сабрина, потому что Дафна явно клевала носом. Подобрав с пола бабушкину сумочку, Сабрина положила ее на столик, а потом уговорами заставила сестру встать с кресла. Элвис заскулил.

Повернувшись к псу, Сабрина шепнула ему на ухо:

– Элвис, присматривай за Джеком.

Во взгляде собаки блеснуло понимание. Пес уселся возле спящего и застыл как каменный. Девочки побрели в спальню. День выдался не из легких.


Сабрина не помнила, как уснула, однако проснувшись, обнаружила, что так и не разделась и еще – что на часах девять утра. Дафна сладко сопела рядом. Сабрина тихо встала и вышла в коридор. Из спальни бабушки Рельды донесся какой-то звук, но, когда Сабрина открыла дверь, в комнате она никого не увидела.

Девочка вошла в спальню. На комоде она увидела фотографию в рамочке. Рельда и Базиль стояли под яблоней. Рядом, как всегда, маячил мистер Канис. Его изображение оказалось не в фокусе, и лицо было немного размыто, а вспышка окрасила глаза в яркий голубой цвет. Сабрина достала из кармана фотографию, найденную в сумочке бабушки Рельды. Сомнений быть не могло: на ней глаза мистера Каниса тоже отсвечивали голубым. Странно было только, что Сабрина не заметила этого раньше.

– Ты что здесь делаешь? – спросил Пак.

Сабрина подпрыгнула от неожиданности и уронила фотографии. К счастью, застекленная рамка не пострадала. Сабрина огляделась в поисках мальчишки, но его нигде не было.

– Голову подними, дура, – сказал Пак.

Сабрина подняла голову и едва не завизжала. На потолке вверх тормашками сидела муха размером с Элвиса. Но самым тошнотворным было то, что голова у мухи оставалась человеческой – со спутанными светлыми волосами, золотой короной и шкодливой ухмылкой. Да, Пак умел преподнести сюрприз.

– Нет, это ты что здесь делаешь? – возмутилась Сабрина.

– А… просто везде шум, а здесь тихо, – ответил Пак. – И потом, у вас ведь с Джеком такие большие планы. Не хочу вам мешать.

– Спустись, а?

Пак мгновенно обернулся человеком и мягко шлепнулся на кровать.

– Ну что ты как ребенок, – сказала Сабрина. – Джек просто хочет помочь, а тебе вечно надо быть в центре внимания.

– Ну и что? – фыркнул мальчишка. – Погодите-погодите, вот заведет он вас в беду, и потом не говорите, что я вас не предупреждал!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги