— Значит так. Давайте возьмём анализ крови; узнаем точно, каковы ваши уровни гормонов в данный момент. Не сомневаюсь, что нам всё удастся наладить.
Глава 34
Дон был дома, лежал в постели рядом с Сарой, когда его разбудил страшный сон.
Они с Сарой стояли на противоположных сторонах широкого каньона, и пропасть между ними продолжала расширяться, словно ускоренный во много раз геологический разлом, и…
…и зазвонил телефон. Он нашарил рукой трубку, а Сара отыскала выключатель стоящего на её тумбочке ночника.
— Алло? — сказал Дон.
— Дон, это… это ты?
Он нахмурился. Никто теперь не узнавал его голос.
— Да.
— О, Дон, это Пэм. — Его невестка, жена Билла. Её голос был хриплым и напряжённым.
— Пэм, что с тобой? — Рядом с ним Сара обеспокоенно пыталась сесть.
— С Биллом. Он… Господи, Дон, Билл умер.
Его сердце подпрыгнуло.
— Боже…
— Что такое? — спросила Сара. — Что случилось?
Он повернулся к ней и повторил услышанное; его собственный голос теперь был полон ужаса:
— Билл умер.
Сара зажала руками рот. Дон сказал в телефон:
— Как это произошло?
— Я не знаю. Сердце, должно быть. Он… он… — голос Пэм затих.
— Ты дома? С тобой всё в порядке?
— Да, я дома. Я только что вернулась из больницы. Они сказали «умер по дороге в больницу».
— Что с Алексом? — Двадцатипятилетний сын Билла.
— Он уже едет.
— Господи, Пэм, мне так жаль. Держись.
— Я не знаю, что я буду делать без него, — сказала Пэм.
— Сейчас я оденусь и приеду, — сказал он. Зиму Билл и Пэм обычно проводили во Флориде, но в этом году ещё не успели уехать. — Мы с Алексом обо всём позаботимся.
— Мой бедный Билл, — сказала Пэм.
— Я скоро буду, — сказал он.
— Спасибо, Дон. Пока.
— Пока. — Он попытался положить трубку на ночной столик, но она упала на пол.
Сара потянулась к нему и коснулась его руки. Боже, он ведь даже не помнит, когда последний раз видел брата. И тут его настигла мысль…
Ещё
Его дурацкое затворничество, его боязнь видеться с людьми, которых он знал раньше, стоили ему шанса повидаться с братом.
Он вышел из спальни, прошёл в ванную и начал готовиться к выходу. Сара медленно последовала за ним. Он уже сказал было, что ей не нужно ехать, что Гунтер его отвезёт. Но он хотел, чтобы она поехала; она была нужна ему.
— Мне будет его не хватать, — сказала Сара, стоя лядом с ним у раковины.
Он бросил короткий взгляд в зеркало, в котором отражалось его молодое лицо и её пожилое.
— Мне тоже, — очень тихо ответил он.
— Сара, — сказала Пэм, когда они появились на пороге квартиры Билла, — спасибо, что приехала. — Невестка Дона была худой скуластой женщиной под восемьдесят, невысокого роста. Она посмотрела на Дона и нахмурилась. Она, должно быть, заметила фамильные черты Галифаксов, включая крупный нос и высокий лоб, но самого лица не узнала. — Прошу прощения…?
— Пэм, это я. Дон.
— О, точно. Роллбэк. Я… я и представить не могла. — Она оборвала себя. — Выглядишь отлично.
— Спасибо. Как ты тут, держишься?
Пэм явно была вымотана, но ответила:
— Со мной всё в порядке.
— А где Алекс?
— В кабинете. Мы пытаемся отыскать адвоката Билла.
— Я пойду помогу Алексу, — сказала Сара и скрылась в глубине квартиры.
Дон посмотрел на Пэм.
— Бедняга Билл, — сказал он, не найдя ничего лучшего.
— Так много всего надо сделать, — подавлено сказала Пэм. — Оповещение на сайте «Стар». Организация… похорон.
— Я обо всём позабочусь, — сказал Дон. — Не беспокойся. — Он махнул рукой в сторону гостиной и повёл Пэм через её собственный дом. — Тебе принести что-нибудь выпить?
— Я себе уже налила. — Она опустилась в бесформенное флуоресцентно-зелёное кресло на трубчатой металлической раме; его брат всегда предпочитал мебель более авангардного стиля, чем сам Дон. Он нашёл себе другое, такое же.
Напиток Пэм — янтарного цвета, со льдом — стоял на столике возле кресла. Она немного отпила.
— Боже, какой ты…
Дон почувствовал себя неловко и перевёл взгляд на окно расположенной на пятом этаже квартиры; в него по большей части были видны другие башни-кондоминиумы, повыше и подороже…
— Я об этом не просил, — сказал он,
— Я знаю, я знаю. Но мой Билл — если бы у него был роллбэк, он бы…
— Ты был… ты был… — Пэм безостановочно качала головой. Она замолчала, не договорив предложения.
— Что? — спросил Дон.
Она отвела взгляд. Стены гостиной целиком закрывали книжные шкафы; Билл и Пэм даже подвесили полочки над дверями.
— Ничего.
— Нет, скажи.
Она повернулась к нему спиной; гнев на её лице был слишком хорошо заметен.
— Ты старше Билла, — сказала она.
— На пятнадцать месяцев, да.
— Но теперь ты проживёшь ещё десятки лет!
Он кивнул.
— Да.
— Ты его старший брат, — сказала она, словно негодуя, что это приходится объяснять. — Ты должен был уйти первым.