Читаем Живая душа (СИ) полностью

…Долго ли, коротко ли, но это драное посольство таки выехало из ворот поместья господина Наварга, повелителя всея княжества Варг. Выехало не точно в назначенное время, поскольку королевская невеста прощалась с родными гораздо дольше, чем было предписано обычаями, но что с того? Зато на славу простилась. Нет, девочка не орала и не билась головой о порог отчего дома, рук не ломала, не сопротивлялась, да и с чего бы? Не на казнь везут госпожу Мероле и не на каторгу отсылают, она — сговорённая невеста, с какого боку не крути. Начало пути ознаменовалось весьма необычным приказом госпожи невесты. Я едва не свалилась с седла, когда юная Мероле вместо расположиться с удобством в экипаже просто-напросто велела двоим стражникам забить кнутами не угодившую ей челядинку. Стражники, назначенные экзекуторами, повиновались мгновенно и безоговорочно, а посольский поезд покорно стоял под упряжью и сёдлами, бесстрастно созерцал действо и ждал предсказуемого конца.

Я тоже стояла и ждала вместе со всеми, незаметно придерживая сердце и тихо радуясь, что успела-таки отдать замуж Мунису. Ныне только законный муж властен в её жизни и смерти, так что накося выкуси, господин Наварг! Настоятель монастырька, где брачующиеся давали клятвы, беспрекословно поселил мою подругу в соседней деревне под покровительством старосты. Теперь до возвращения законного мужа из столицы королевства Нутавы за неё отвечает глава деревни, слава всем богам, нашим и не нашим.

Весёлое времечко ждёт государство Нутаву, если господин свёкор не выбьет дурь из этой твари. Сам король, судя по слухам, характерец имеет — мама не горюй! И зачем ему такая невестушка понятно без перевода. По свидетельству Влассира у девки немалый маго-потенциал, повелительница воды, выгодная партия, к деторождению вполне способна, вот только замуж она выходит не за наследного принца, а за его братишку, тоже неслабого ведьмака.

С моего места в этом проклятом караване экзекуции не видно, но зато прекрасно слышно. Несчастная девчонка уже не кричит, а хрипит, выхаркивая лёгкие. Особенно хорошо слышно, как бесстрастно щёлкают плети, отлетающие назад при замахе.

Боже мой, я едва разжала пальцы, стиснувшие луку седла, сердце заходится от гнева и злобы, ещё пара минут ужасных криков и случится непоправимое! Влассир с силой толкнул меня в спину рукояткой плети, я клюнула носом, выбрасывая вперёд руки, с трудом удержавшись в седле… и опамятовалась. Рой тончайших металлических стрелок, реющий в воздухе прямо перед ловчим, мгновенно собрался в единый прут и обвился вокруг моей ступни, обутой в зимние сапоги. Пришлось опустить глаза, стиснуть зубы и замереть в седле. Вот и крики смолкли…

Протяжный возглас головного всадника, пропели трубы… длинная змея свадебного посольства дрогнула и медленно потянулась прочь от распахнутых настежь ворот. А вот и замахали прощальные платочки, кто-то вскрикнул, кто-то озвучил пожелания лёгкой дороги. Я оглянулась на Влассира и поёжилась под тёплым плащом. Ну и взгляд у него, мать моя! Мог бы, так точно плетью вытянул поперёк хребта, чтобы не вздумала выделяться на фоне прочих. Давеча было говорено-переговорено об этом, я отвернулась и уставилась вперёд, господи, пошли мне силы…


…Наставник Аглин озвучил приказ господина Наварга вчера вечером. Уважаемый наставник сидел в деревянном кресле, придерживая книгу обрубком руки и битых четверть часа вещал, как повезло глупой девчонке с непонятным даром. А глупая девчонка стояла в почтительной позе пред уважаемым Аглином и смотрела в пол.

— Почему ты молчишь?

Хороший вопрос, дорогой наставник. Вместо ответа пожимаю плечами, ибо мои возражения, как и согласие, не предусматривались вовсе, так о чём тут говорить… Стало быть, меня, неведому зверушку, везут в дар королю Филрою, ну, не совсем в дар, ибо статуса рабыни у меня нет. Но вот везут же! Аглин внимательно всматривался в моё лицо, но реакции так и не дождался, много чести ему. Прощай, наставник! Желаю тебе провалиться к чёртовой матери вместе с этим благословенным поместьем. И могу сказать одно — слава богу, отдадут меня королю, а не очаровательной невесте его сыночка. Полагаю, что означенная госпожа Мероле не прошла бы мимо такой чуды-юды, как странная холопка с неизвестными способностями. Я зябко поёжилась, а если эта сучья невеста уговорит будущего свёкра отдать ей бедняжку Экриму в служанки или во что похуже, скажем, в полную собственность? Спасибо, если прикажет сразу прикончить, а если нет? Правда, не исключено, что подобные варианты всего лишь плоды моего богатого воображения. С высоты положения королевской невесты или её батюшки, я вообще пыль под ногами и это не говоря о свёкре, тот вообще король… Я просто-напросто мелочь, не стоящая упоминания. И что с того, что могу манипулировать металлом?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы