Читаем Живая вода. Часть 5 (СИ) полностью

Джарет ударил его по лицу наотмашь. Ганконер потихоньку отступал за пределы площадки. На Джарета уже надвигались толпой. Ганконер выдернул наиболее подходящую жердь из ограды и бросил ему. Джарет завертел ее в руках. Он широко улыбался, готовясь отвести душу за все предыдущие дни.

- А теперь повеселимся.

Через пять минут из восьми противников у него осталось только трое — тоже с жердями в руках. Фехтовать они умели. Ганконер одобрительно кивал, отмечая особо удачные выпады. У него чесались руки присоединиться к драке, но не стоило выдавать себя. Созданный образ следовало поддерживать. Краем глаза он заметил появившихся на дорожке Крастаса и Арака. Лас смотрел на происходящее горящими от восторга глазами. Крастас хмурился.

«Ну вот, - с досадой подумал Ганконер, - зря мы понадеялись, что хозяевам сегодня будет не до нас».

- Стоп! - лан вскинул руку.

Двое противников Джарета (третий уже корчился на земле) немедленно бросили палки. Джарет свою опустил.

- Плохо, - лан осмотрел понурых рабов, потирающих ушибы. - Я зря вас кормлю. С сегодняшнего дня нагрузки удваиваются, - он кивнул Джарету. - А ты научишь так драться Арака.

Джарет пожал плечами.

- Прямо сейчас?

- Ты не устал? - восхищение в глазах Арака еще усилилось. - Тогда пойдем в зал. Там есть тренировочные палки.

Джарет отбросил жердь.

- Что ж, пошли.


Ганконер удивлялся всё сильнее. Странные в этой семье отношения. Не успел их драгоценный лас оправиться от плена и дороги, как его уже гонят на тренировку.

Навыки фехтования у Арака имелись, но они ему только мешали. Ганконер морщился, наблюдая, как Джарет раз за разом, не церемонясь, отправляет мальчишку на плетеные упругие коврики, устилавшие зал. Наблюдавший за уроком лан с досадой цокнул языком.

- Вот что бывает, когда доверяешь воспитание женщинам.

- У него нет... - Ганконер замялся, подбирая подходящую замену слову «талант», - склонности к боевому делу.

Крастас остро глянул на него.

- Джарета учил ты?

Ганконер поднял брови.

- Я похож на учителя по уличным дракам?

- Нет, но мне известно, что внешность у вас обманчива, - лан усмехнулся и понизил голос. - Скажи, что есть в вашем мире, но чего нет здесь?

- В вашем языке нет такого слова, или я его не знаю, - Ганконер вздохнул. - Тебе известно, что воздух — это сложная смесь разных газов?

- Да, конечно.

- Тогда считай, что в здешнем воздухе не хватает элемента, который нам жизненно необходим.

- И его ничем нельзя заменить?

- Не знаю, - Ганконер задумчиво намотал на палец прядь волос. - Ты говорил об изгнанниках, поселившихся на побережье. Как-то же они здесь выживали?

- Выживали их дети. А сами они умирали очень быстро.

- Тогда откуда слухи о бессмертии?

- А откуда вообще берутся слухи? Но дети от вас действительно живут долго. И дети их детей, - Крастас снова переключил внимание на Арака и крикнул: - Да что же ты делаешь!

- Может, хватит на сегодня? - Ганконер видел, что Арак вот-вот расплачется от обиды.

- Он дерется не по правилам! - Арак в сердцах бросил палку.

- Запомни, в драке нет правил, - Джарет вернул свою палку в специальную стойку. - Вернее, есть, но только одно — выжить любой ценой. Завтра продолжим.

Крастас сдержанно кивнул и ушел. Арак пнул циновку.

- Я побеждал на поединках!

- Представляю себе, - Джарет похлопал его по плечу. - Только война — это не турнир. Учись драться по-настоящему, если хочешь выжить и не попасть в плен снова.

Арак побледнел и сглотнул. Молча натянул рубашку и обулся. Проследил, как одевается Джарет и заботливо поправил на нем ошейник.

- Может согласишься на стреллиан?

- Я подумаю, - Джарет посмотрел за окно, где уже сгущались сумерки. - А едят здесь только в определенное время?

- Ой, вы же голодные! - спохватился Арак. - Идите к себе, я принесу.

- Странные у них обычаи, - Ганконер покрутил головой. - Хозяин носит еду рабам.

- Собакам тоже еду приносят.

- Не полегчало?

- Отчасти. О чем вы говорили с ланом?

Ганконер передал слова Крастаса, пока они шли до своей комнаты.

- Нам нужен осведомитель с другой стороны, - Джарет упал на кровать и закинул ноги на спинку.

- Возможно, та полукровка могла бы нам помочь.

- Конни! Я же сказал...

Дверь комнаты распахнулась. Вошел Арак с большим подносом в руках. От тарелок потянуло умопомрачительными ароматами. Но Ганконер смотрел не на поднос. За Араком в комнату вошла та самая девочка с опаловыми глазами. Она несла кофейник и две чашки.

- Это Лекка, - Арак поставил поднос на стол. - Ее комната соседняя с вашей, - он лукаво улыбнулся Джарету. - Или ты наконец-то устал?

Ганконер сцепил руки за спиной. В нем полыхнуло почти нестерпимое желание вышвырнуть мальчишку в окно — прямо сквозь частый переплет. Джарет хищно улыбнулся.

- Я не устаю так быстро.

Чашки звякнули. Лекка почти бросила их на стол и выскочила из комнаты.

Арак произнес какое-то резкое слово. И добавил с неожиданной злостью:

- Она будет тебя ждать! - и захлопнул за собой дверь.

Джарет посмотрел на Ганконера и хмыкнул.

- Ну право же, кузен, если ты...

- Если ты ее тронешь, узнаешь, что я научил тебя далеко не всем приемам, из тех, которые знаю, - прошипел Ганконер.

Перейти на страницу:

Похожие книги