Читаем Живи, Алонзо полностью

Алонзо пытался вспомнить, кто эта девушка или же предположить откуда она могла его знать. Но всё свелось к недоуменной улыбке и ответу:

– Не помню.

– Норетта. Давным-давно, ещё детьми, мы познакомились на похоронах в Giallonardo.

– Точно. Как ты узнала меня спустя столько лет? – спросил Алонзо.

– Non lo so. Как только увидела тебя, сразу же вспомнила и вот, не ошиблась.

– Удивительно. Я… Я рад тебя видеть.

– И я, – улыбаясь, ответила девушка.

– Давно живёшь в Неаполе?

– Мы переехали с семьёй через год, после тех похорон.

– А я с мамой лет через пять или шесть, уже не помню точно.

– Понятно…

Во время небольшой паузы Алонзо успел оценить внешний вид Норетты и понял, что выглядит на порядок хуже, в плане одежды. Он думал предложить ей встретиться, но постеснялся, поэтому сказал:

– Рад был тебя видеть, Норетта.

А девушка, параллельно с речью Алонзо, произнесла:

– Может встретимся?

– Давай. Завтра. В четвёртом часу дня?

– Sie. На улице Санта-Кьяра, у входа в монастырь.

– Bene, я знаю где это. Ciao (пока), Noretta.

– Ciao, Alonzo.

Попрощавшись, Норетта пошла дальше, а парни, обернувшись, стояли и смотрели ей вслед.

– Bella ragazza (красивая девушка), – сказал Гвельф.

– Согласен. Я бы никогда её не узнал. Удивительно…

– Алонзо, соглашайся на дело. Сможешь купить девушке подарок, да и сам оденешься поприличнее. А если с ней у тебя не получится, пойдём в бордель. Деньги – это свобода.

– Я уже сказал, Гвельф, мне нужно подумать…

На следующий день Алонзо в своей самой лучшей одежде – рубашке, брюках и туфлях Калисто, на размер больше, ждал Норетту в назначенное время у входа во двор монастыря. Парень стоял несколько минут, глядя на прохожих. Повернув голову влево, он увидел Норетту, идущую посреди улицы. Поприветствовав друг друга, они пошли в сторону набережной.

– Значит, твой отец работает в порту?

– Sie. Работа с бумагами. Когда мы переехали, он начинал грузчиком. Потом работы было всё больше и хорошо, что папа умеет читать, теперь он ведёт учёт. Мужчина, работавший до него, умер. Говорят, от холеры.

– Я тоже работал грузчиком в порту, но работа не всегда была, да и сейчас не всегда есть.

– А когда нет работы в порту, чем ты занимаешься?

Алонзо, поправив свой картуз, неловко ответил:

– Подметаю улицы.

– Понятно, – улыбаясь, ответила Норетта, – тогда странно, что я не встретила тебя раньше.

– Я вообще удивился, что ты меня узнала.

– Я сама удивилась… А тот парень, что был с тобой?

– Его зовут Гвельф. Мы познакомились тут, в Неаполе.

– На работе?

– Можно и так сказать… Только зарабатывает он не совсем честным трудом.

– Это каким же?

– Мы ещё мало знакомы, что бы я мог тебе рассказать.

– Мало? Все эти года, что мы знали друг друга – это мало?

– Я имею в виду, мало общались.

– Я поняла Алонзо, это шутка.

– А я и не понял сразу, – улыбнувшись, ответил парень. – А ты где-то работаешь?

– В основном я помогаю матери с домашними делами… Ещё я умею читать и писать. Читаю все книги, которые мне попадаются. Хотела бы поступить в университет и учится, но пока что не получается.

– Ого, а что именно ты хотела бы учить?

– Скорее всего, архитектуру. Мне нравится рассматривать красивые здания, как они построены.

– А я люблю ходить в церкви, особенно Сан-Никола-алла-Карита. Правда, мне нравится там просто находиться, кажется там всё красивым.

– О да. Храмы – это красивая архитектура. Дай угадаю, ты хочешь стать священнослужителем?

– Нет, мне просто нравиться там бывать.

– Кем же ты хочешь стать?

– В детстве я хотел быть оперным певцом и выступать в La scala.

– Это театр, что в Милане?

– Sie, – удивлённо сказал Алонзо, – откуда ты знаешь?

– Я же говорю, читаю всё подряд.

– Все, кому я говорил название, спрашивали, где это? Ты первая сразу сказала.

– Это известный театр, наверное, просто такие люди тебе попадались… Значит, ты поёшь?

– Нет. Я хочу учиться, но нет денег, а если бы и была работа, то не было бы времени на учёбу.

– Даже просто так не поёшь?

– Нет.

– Perche?

– Non lo so. В детстве я пробовал, но мне сказали, что нужно учиться с учителем.

– Не обязательно. Если тебе хочется петь – пой, как бы плохо не получалось… Спой мне.

– Я стесняюсь, – растеряно ответил парень.

– Как бы ты выступал в опере, если стесняешься петь мне?

– Я же не учился, чтобы выступать, да и вряд ли буду.

– Алонзо, пообещай мне, что начнёшь петь и когда станет хорошо получаться, споёшь мне.

– Обещаю, – улыбаясь, ответил он.

В тот день, прощаясь, они договорились встретиться ещё раз, а потом ещё. Вскоре почти всё свободное время Алонзо проводил с Нореттой. Однажды, они так заговорились, что дошли до окраины города. Услышав звук сверчков, девушка спросила:

– Чего больше, сверчков или звёзд на небе?

Прежде чем ответить, Алонзо почувствовал что-то родное в том вопросе, который в детстве задавал ему Маурицио. Тогда он взглянул в глаза девушке и с улыбкой ответил:

– Сверчков, конечно.

– Ты же шутишь?

– Sie.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отважные
Отважные

Весной 1943 года, во время наступления наших войск под Белгородом, дивизия, в которой находился Александр Воинов, встретила группу партизан. Партизаны успешно действовали в тылу врага, а теперь вышли на соединение с войсками Советской Армии. Среди них было несколько ребят — мальчиков и девочек — лет двенадцати-тринадцати. В те суровые годы немало подростков прибивалось к партизанским отрядам. Когда возникала возможность их отправляли на Большую землю. Однако сделать это удавалось не всегда, и ребятам приходилось делить трудности партизанской жизни наравне со взрослыми. Самые крепкие, смелые и смекалистые из них становились разведчиками, связными, участвовали в боевых операциях партизан. Такими были и те ребята, которых встретил Александр Воинов под Белгородом. Он записал их рассказы, а впоследствии создал роман «Отважные», посвященный юным партизанам. Кроме этого романа, А. Воиновым написаны «Рассказы о генерале Ватутине», повесть «Пять дней» и другие произведения.ДЛЯ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА

Александр Исаевич Воинов

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детские остросюжетные / Книги Для Детей