Читаем Живое доказательство (ЛП) полностью

  "Я знаю. Только, кажется, это не так. Что происходит, в любом случае, большую часть времени, что бы это ни было кем-то сделано, как-то ты понимаешь. Ты бы ни за что не смог с ними поговорить, иначе." Резник посмотрел на нее.





  «В какой-то момент нашей жизни мы все способны на что угодно. Я полагаю, это то, чему вы учитесь больше всего».





  Сара сделала глоток.





  — Ты еще ничего не знаешь, — сказала она, — о том, что случилось с Питером? Я имею в виду, почему или. "





  — Не совсем, хотя… — Он остановился в нерешительности, и она немного наклонилась вперед, ожидая, пока он продолжит. «Есть шанс, просто шанс, ум, у нас может быть зацепка, что-то, что можно продолжить».





  Сара поставила свой стакан.





  "Это смешно, не так ли? В эти дни вы думаете, о, люди дурачятся. Проституция. Случайный секс. СПИД, вот что приходит на ум, не так ли? СПИД, вот в чем опасность. Не... не это. "





  «Я думаю, — сказал Резник, — если с тобой все будет в порядке, мне следует переехать. "





  — Да, конечно, хорошо. Не беспокойтесь обо мне. Я не собираюсь делать глупостей.





  — Я и не предполагал, что ты это сделаешь.





  Она прошла с ним до двери.





  "Похороны…"





  — Ты дашь мне знать.





  "Конечно."





  Он был уже почти у машины, когда она перезвонила ему. «Та девушка, та, что была здесь с тобой на днях».





  «Д.С. Келлог. Линн».





  — Она влюблена в тебя, ты же знаешь.





  «Я думал, ты не придешь», — сказала Дивайн, когда сквозь толпу материализовался Нейлор. Он занял место в стороне от паба, рядом с окнами, выходившими на деревья и покатые тени парка. Тихие полчаса с Шэрон Гаметт, кто знал, что может получиться? Но не сейчас.





  — Вот, — сказал он, стараясь не звучать слишком неохотно.





  "Вы можете просто протиснуться здесь."





  Нейлор поставил свою пинту пива и добавку, купленную для Дивайн, и сел рядом с юношей в хлопчатобумажной рубашке с закатанными рукавами, который неохотно уступал ему место.





  «Разбери всех несовершеннолетних пьяниц среди этой толпы», — сказал Нейлор.





  «Имейте место для себя».





  — Да, хорошо. Есть дела поважнее, а?





  "Случаться."





  «Как дела в Канаде?





  «Укол первой воды».





  Дивайн рассмеялся.





  «Может, стоило взять его с собой. Здесь есть женщины, которые не видели хорошего траха с тех пор, как Форест в последний раз выиграл чертов Кубок».





  Нейлор рассеянно кивнул и выпил.





  "Привет, однако. Вот так. Есть один, который я не прочь поставить его себе."





  Одетая в черную водолазку, кожаную куртку и иссиня-черные джинсы, Шэрон Гаметт пробиралась мимо приподнятой платформы сцены, где пухлый ретрит Эйтона Джона возился с проводкой электрического пианино и готовился возбудить толпа с отчаянной версией «Крокодил-рока».





  "Что ты имеешь?" — сказал Дивайн, встав со своего места и потянувшись за бумажником.





  «Головная боль. Я уже слышал этого парня. Что, если мы выпьем и уйдем?»





  Через несколько минут они уже шли по Дендрарийной улице и направлялись к Балморал-роуд, узкому проходу, который должен был привести их к гусиной ярмарке и лесной зоне отдыха.





  — Эту шлюху, которую мы ищем, — сказала Дивайн, — насколько хорошо ты ее знаешь? "





  — Дорис? Как я уже сказал, я пробыл здесь недостаточно долго, чтобы хорошо знать девушек, но да, я раз или два говорил с ней.





  И? "





  «С ней все в порядке. Достаточно прямолинейно. Честно».





  Честный? "





  «Да. Она не скрывает, что делает. Не поднимает шума, если ее крадут».





  «Снова на улице следующей ночью, вероятно, с дозой СПИДа».





  Шэрон остановилась. Они были на углу Восточной Форест-роуд, кладбища, которое занимало один угол площадки для отдыха, справа от них. Непосредственно перед ними открытое пространство погрузилось почти во тьму, а за ней — огни таунхаусов Лесных Полей.





  — Ты этого не знаешь, — сказала Шэрон.





  - А если и была, то кто ей дал, ответь мне на это?





  Игла? ", - сказал Кевин Нейлор.





  Я не думаю, что Дорис употребляет наркотики, — сказала Шэрон. Дивайн рассмеялась, звук разнесся по ветру. Значит, она — единственный дворник в округе, кто этого не делает.





  Дорис Дьюк была невысокой, а Шэрон высокой. В конце концов, спустя сорок минут они выследили ее, вылезая из седана Mazda на четырехдюймовых каблуках, из-за чего ее рост все еще был значительно ниже среднего. На ней была розовая футболка, заканчивавшаяся между пупком и ребрами, нейлоновый жакет до талии темно-синего цвета и юбка, которая, когда она вышла из машины, мало что оставляла воображению. Маленькая сумочка свисала с одного плеча на золотой цепочке.





  "Дорис."





  Она почти улыбнулась, когда увидела, что это Шэрон; улыбка, которая быстро превратилась в кислую, когда она увидела двух мужчин, идущих по ее следу.





  — Дорис, мы хотели бы поговорить.





  "О, мы бы, не так ли?"





  Дивайн хотела для начала смахнуть ухмылку с лица.





  — Да, о твоем друге.





  — А что это за друг?





  «Марлен».





  Нет. "





  «Марлен Киноултон. Не делай вид, что не понимаешь, кого я имею в виду».





  — Я знаю, кого ты имеешь в виду. Просто она мне не друг.





  "С тех пор как?"





  «Поскольку она умудрилась заплатить пятьдесят фунтов, она мне должна».





  — И когда это было, Дорис?





  «Пару дней назад».





  — А пятьдесят фунтов?





  — Одолжил ей, не так ли? Шлак так и не вернул мне.





  — Зачем ей деньги? — спросил Дивайн.





  «Я не знаю, не так ли? Никогда не спрашивал».





Перейти на страницу:

Похожие книги