Главное – постоянно трудиться, не сдаваться перед трудностями. И тогда родной язык откроет перед вами такую красоту, такие богатства, о которых вы и не подозреваете.
Еще раз хочу пожелать вам настойчивости и терпения в изучении русского языка.
Ну вот! А теперь я хочу познакомиться с вами. По вашим загорелым и веселым лицам я вижу, что лето вы провели хорошо, интересно. Вспомните о каком-либо дне из ваших летних каникул, который больше всех запомнился, расскажите об этом дне. Пусть тема нашего сочинения будет называться «День, который я запомнил» (записываю на доске). Открывайте тетради и начинайте работать, старайтесь об интересном и писать интересно... Не забудьте надписать тетрадь. Как? Записано на доске.
(Ольга Г.)
Литература
Б ел ь ч и к о в Ю. А., К о хт е в Н. Н. Лектору о слове. М., 1973.
Карпова Т. Д. Обучение устным формам научного стиля.– Рус. яз. за рубежом, 1976, № 5.
Квиквадзе Л. Н. О некоторых особенностях стиля устных выступлений В. И. Ленина.– Рус. яз. в школе, 1980, № 2.
Сол г а ник Г. Я. Лектору о слове.–Русская речь, 1979, № 2.
Чичерин А. В. Устная речь как искусство.– Русская речь, 1975, № 4.
Раздел
IIВОСПИТАНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
Есть слова пострашнее, чем порох, Чем снаряд над окопными рвами. Я советую людям при ссорах Осторожнее быть со словами.
До сих пор рассматривались вопросы, связанные с устной речью как средством обучения, воспитания, развития школьников. Следующие главы посвящены устной речи как предмету обучения детей.
В 1927 г. в журнале сРодной язык в школе> была опубликована статья А. В. Миртова «Семь уроков вежливости на занятиях русским языком. (Евфемистические упражнения}». Отметив, что речь наблюдаемых им учащихся «загромождена не только грамматическими ошибками, но и вульгаризмами», А. В. Миртов обратил внимание также на то, что речь его учеников часто бывает «испещрена и просто резкостями, вытекающими из смешения различных стилей»1
. По мнению А. В. Миртова, преподаватели русского языка в первую очередь должны найти «какие-то специальные средства» воздействия на речь учащихся, к числу которых он отнес разработанные им эвфемистические упражнения. Суть их, по А. В. Миртову, в целенаправленном обучении умению заменять грубые и резкие выражения «словами, смягчающими впечатление». В разработанных А. В. Миртовым уроках заключена определенная программа работы по воспитанию «деликатной, вежливой или даже просто приличной речи»: это знакомство с «эмоциональной природой слова», с его эмоциональным содержанием «положительного или отрицательного порядка»; знакомство с относительностью эмоциональной окраски слов, с ролью интонации (тона) в усилении или ослаблении эмоциональной окраски слова; осмысление учащимися необходимости учитывать, с кем, где, в каких условиях происходит общение, понимание того, что речь говорящего – его «самохарактеристика»;- введение понятия «эвфемизм», знакомство с приемами эвфемистических замен – с помощью иностранных слов1
Здесь и далее цитируется указанная статья А. В. Миртова в журнале «Родной язык в школе» {1927, № 2, с. 261–276).53
Поставленный А В. Миртовым вопрос актуален и для нашего времени так же, как и сформулированный им принципиальный подход к его решению: «Смягчай слова, но не факты. Не впадай в другую крайность: сентиментальннчанье часто только вредит. Заботиться лишь о том, чтобы не унизить без нужды своего противника и самого себя».
Между тем идеи А. В. Миртова до сих пор остаются во многом нереализованными в практике обучения. И в тех трудах, которые посвящены вопросам воспитания на уроках родного языка, воспитание «словесной вежливости» (выражение А. В. Миртова) специально не рассматривается, хотя это наиважнейшая задача в ряду воспитательных задач учителя-словесника, так как она вытекает из сути самого учебного предмета, в соответствии с которой дети изучают не только строй языка, но учатся отбору языковых средств, учатся пользоваться языком как средством общения.
В последние годы в методике русского языка как иностранного интенсивно разрабатываются и в теоретическом и в практическом плане проблемы русского речевого этикета1
. И несомненно, методика родного языка может использовать достижения этой области методики, в частности выделение речевых формул русского речевого этикета, в таких стереотипах общения, как обращение и привлечение внимания, приветствие, прЬщание, знакомство, поздравление, пожелание, благодарность, извинение, просьба, приглашение и т. д.