Читаем Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу полностью

Еще один эффективный прием, который позволяет добавить красок образу героя, – это символический атрибут, который обозначает самого персонажа или положение, в котором он находится. Символы могут быть и абстрактные, и предметные; в любом случае они добавляют истории новый уровень смысла и сами обрастают новым смыслом при каждом упоминании. Как правило, герою нужен лишь один постоянный символ, но если вы по какой-то причине решили придать ему два, то пусть первый будет конкретным, вещественным, а второй – скорее абстрактным.

Вещественный символ – это предмет, который сопровождает персонажа и при этом играет определенную роль в сюжете. Вспомним первый фильм про Индиану Джонса. Героиня, Марион, носит на шее некий артефакт, подарок покойного отца. Позже выясняется, что ее кулон – на самом деле фрагмент посоха Ра, который нужен Индиане, чтобы проникнуть в запечатанный колодец с Ковчегом Завета. Такие символы используются очень часто, ведь они добавляют новый штрих одновременно и к портрету героя, и к антуражу.

Но символический атрибут не всегда бывает вещественным. Это может быть и некая черта или привычка, которая рассказывает нам нечто о герое и его окружении. Это может быть увлечение или порок, и даже увечье, шрам и т. д. Важно одно: вещественный или невещественный символ должен иметь значение, а не просто прилагаться «для красоты». Его задача – подчеркнуть или раскрыть нечто в характере героя и тем самым добавить новое смысловое измерение сюжету.

У главной героини моего романа «Заблудшие ангелы» много личных особенностей, которые на первый взгляд кажутся диковатыми. Так, она придумывает образ и биографию собственной кошке. Постепенно читатели понимают, что героиня не в состоянии прямо говорить о своем прошлом, и якобы выдуманная история кошки – это ее способ рассказать герою о себе. Такая странность – символ героини; она намекает на что-то более глубокое, о чем читатель не может догадаться сразу. Всякий раз символ обрастает новыми смыслами и развивает сюжетную линию. Под конец читатель узнает: героиня страдает биполярным расстройством, и странное желание говорить от лица кошки показывает, что она не готова смириться с диагнозом.

В той же книге мне хотелось показать, как главный герой понемногу вытеснил из жизни все то, что некогда нанесло ему душевную травму. В романе несколько раз упоминается, что единственные цвета в его доме – черный и белый (как и в приюте для трудных подростков, которым он руководит). На стенах нет ни единого украшения. Герой отмахивается от вопросов на эту тему: говорит, что ему вечно не хватает времени, чтобы навести уют. Однако это нежелание превратить жилье в настоящий дом свидетельствует о подавленном страхе. Герой не хочет расцветить свою жизнь, впустить в нее нечто яркое – например, чувство. В его сознании чувства и привязанности ассоциируются с душевной болью. Отсутствие цвета – это символ, который важен и для образа героя, и для сюжета, и для антуража.

Как мы уже говорили, перемены в образе героя обычно происходят не радикально, а плавно, понемногу (за исключением тех случаев, когда персонаж очень юн и у него еще практически нет прошлого за плечами). Конечно, люди среднего возраста часто говорят, что резко переменились по сравнению с молодыми годами. Но так ли это на самом деле? Давайте присмотримся. Возьмем одну небольшую, но очень важную часть моей жизни и личности. В детстве я читала так много, что без труда побеждала на всех школьных и библиотечных конкурсах. За то же время, за которое кто-то из ровесников одолевал одну книжку, я успевала прочесть двадцать пять. Любую свободную минуту я проводила, уткнувшись в книгу носом. Авторы и жанры могли меняться – я всеядный читатель, – но сама любовь к чтению оставалась чертой моего характера. Прошло около тридцати лет, и что же мы видим теперь? У меня намного меньше свободного времени, но я по-прежнему провожу его за книгой. Ни дня без чтения. А что я предвижу в будущем? Да примерно то же самое, только зрение у меня будет все хуже и хуже, и придется что-то придумывать, чтобы не бросать любимое дело. Конечно, это заурядный пример (и слишком скучный, чтобы вставлять его в книгу, согласна). Но суть в том, что отдельно взятая черта моего характера не претерпела значительных изменений за много лет. Это же верно для человеческого характера вообще – в жизни и в литературе. Постепенная эволюция намного правдоподобнее резкой перемены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение