Читаем Живучее эхо Эллады полностью

– Тот Посейдон, что Зевсу брат родной,

Тебе отец?.. Я не поверю в это!

Пусть море поразит тебя волной

За ложь о Посейдоне!

– Правда это!

– А коли правда, значит, без труда

Её докажешь – и тогда поверю.

Сняв перстень золотой, швырнул туда,

Где море билось, злясь не хуже зверя.

– А вот теперь – ступай его найди!

Коль богу сын, для страха нет причины!

И мысленно призвав отца: «Веди!..»

Тесей без страха бросился в пучину.

Нашло оцепененье на людей,

Все замерли в тяжёлом ожиданье,

Лишь Минос был спокоен, как злодей,

Не ведающий боли состраданья.

Сомкнулись волны… Гаснет солнца свет…

Рыб табуны и водорослей кущи —

Предстала явь, похожая на бред,

Запутался Тесей в подводной гуще.

И тут же появился бог Тритон:

– Давай-ка руку!..

И в одно мгновенье

Домчал туда, где возвышался трон,

– Мой славный сын, я потерял терпенье,

А вот надежды – те всегда при мне!..

И Посейдон воткнул в песок трезубец.

– Ну, здравствуй!..

– Здравствуй!.. Это не во сне?..

– Нет, не во сне! Хоть Минос и безумец,

Без меры зол и мерзок на лицо,

Спасибо и ему за эту встречу!

Возьми – я подобрал его кольцо, —

И сына притянул к себе за плечи.

– С оказией явился к нам, сынок? —

Тесею улыбнулась Амфитрита

И возложила золотой венок

На голову ему: – Ты славен с виду!

Тритон опять Тесея подхватил,

Желая возвратить его обратно.

И вот герой, как прежде, полон сил,

Ликует снова сердце Ариадны!

Царь Минос был доволен сам собой:

Он, как-никак, задал юнцу работы!..

Тесею предстоял опасный бой

С таким непредсказуемым исходом!

Что Минотавра победишь не вдруг

И не случайно – знают даже дети.

Но у героя, кроме голых рук,

Нет ничего. Так с чем идти к победе?!

Любимая, что тайно пробралась

Туда, где содержали обречённых,

В смятении не поднимая глаз,

Тесею протянула меч точёный

И ниток туго смотанный клубок:

– Возьми, быть может, пригодится это…

Тесей возликовал! Ну, как он мог

Поставить под сомнение победу?!

Когда на растерзанье повели

Живую дань и Лабиринт открылся,

За ручку распахнувшейся двери

Тесей в мгновенье ока умудрился

Нить привязать – и был безмерно рад,

Что в путанице средь камней громадных

Пусть маловероятный путь назад

Надёжно мечен нитью Ариадны.

За переходом – новый переход,

Безликий мрак и гул шагов, что тут же,

Вздымаясь, в эхо множился. Но вот

Дорога смерти стала явно уже.

И вой натужным звуком полоснул

По тишине дворца и повторился,

Теперь уже взрывая тишину,

Сменяясь рыком!.. И опять реприза:

По тишине – размытый гул шагов…

И вновь заполонило переходы:

Казалось, необычной силы рёв

Ввысь поднимает каменные своды.

Теперь они увидели врага:

Шёл Минотавр, как вылитый из стали,

Громадные и острые рога

Мечами в стылом сумраке блистали —

Как напоказ их выставил вперёд,

Пониже наклонив тугую шею.

Тяжёлый, томный бычий взгляд… Но вот

Лягнул ногой и бросился к Тесею.

Взметнулись искры из-под рыжих век —

Те выходки, что не были игрою, —

Злой полубык и получеловек

Готов был тут же разорвать героя.

Да только Минотавр недоучёл,

Что чужеземец был куда сильнее,

Он отражал чудовище мечом —

Зарубки оставлял на бычьей шее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия