Читаем Жизнь №2 полностью

– Даже не рассчитывай, – она переступила порог комнаты для гостей, на которую указал ей Ронан. – Я просто подразнила сестру, – с этими словами она буквально отобрала из его рук свой чемодан. Таким образом их руки впервые соприкоснулись, что вызвало у Ронана непроизвольные мурашки и подняло новую волну вожделения.

– Ты скорее подразнила меня, а не свою сестру, – он слегка подался вперед.

– Осторожней, мучачо, у меня черный пояс по карате, – Рокки взялась за край двери.

– Правда, что ли?

– Конечно правда, – последние слова она сказала за секунду перед тем, как уверенно захлопнула перед настойчивым хозяином дома принадлежащую ему же дверь. У него не должно было остаться сомнений в том, что Рокки его отшила. Но вместо этого у него не осталось сомнений в том, что они переспят. Мужчины – странные существа. Их странность и притягивает к ним более сложных существ – женщин. Что может быть прелестнее, чем полюбить взрослого ребёнка, способного ради ночи с тобой свернуть горы, а ради жизни с тобой свернуть даже то, что по природе своей не способно сворачиваться?

<p>Глава 51</p>

Стоя посреди супермаркета, в отделе молочных продуктов, я продолжала отчитывать себя за то, что не верила в то, что ночевка в доме любезных братьев может пройти для меня с Рокки без серьезных последствий. Я не спала всю ночь и раз в два часа бегала от дверей своей комнаты к дверям комнаты Рокки, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке, хотя зайти в её комнату я не могла – на наших дверях имелись замки, позволяющие нам закрываться изнутри. В конце концов, на самом рассвете, я поняла, что накрутила себя непростительно сильно, а после того как с утра пораньше братья любезно согласились одолжить нам свой автомобиль – вот так вот просто! даже не заподозрив в нас воровок, как я заподозрила в них маньяков! – я поняла, что была несправедлива и к тому же чрезмерно нервна. Я решила исправиться и поэтому на обратном пути уговорила Рокки заехать в супермаркет, который я видела при въезде в город.

Мы отправились в город, чтобы пообщаться с Уолтерами, у которых интересующая нас Коппола якобы каждую осень, на протяжении последнего десятилетия, снимала дачный домик. Адрес Уолтеров нам любезно предоставили братья Дарем. Они плохо знали всех своих соседей, так как купили участок земли в этом поселке только полтора года назад и почти всё это время строились, но на всякий случай они всё же владели контактами своих ближайших соседей, за исключением необходимого нам номера телефона, который оказался неправильным – вместо Уолтеров нам ответил некий Джон Харрисон из Питтсбурга, не знающий никаких Уолтеров. Я опасалась, что и адрес окажется ложным, но он, к моему великому облегчению, оказался верным.

По интересующему нас адресу располагался скромный одноэтажный дом, украшенный роскошной клумбой, раскинутой рядом с садовыми качелями. В этом доме действительно жили Уолтеры – чернокожая пара средних лет. Они подтвердили слова того мужчины, у которого мы едва не сняли халабудку: некая Коппола, без точной фамилии, почти каждую осень бронировала их дачный домик на один-два месяца, но они её никогда не видели, потому что с ними всегда общался сын этой Копполы, Джеймс, всегда расплачивающийся исключительно наличными, так что и его фамилия осталась для нас покрытой мраком. Самое главное, что мы узнали: дачный домик на имя этой женщины вновь забронирован в этом году. Однако, в конце концов заподозрив в нас потенциальных злоумышленниц, Уолтеры так и не сказали нам, с какой даты забронирован их домик, и поспешили завершить с нами беседу. По итогу ясно нам стало только одно – этой осенью Коппола, которая совпадает со мной в родстве на 99%, будет жить в этом домике. Ну или знающий её мистер Джеймс явится…

Почему она указала этот адрес? Почему не свой настоящий? И человек, у которого мы чуть не сняли охотничью будку, и Уолтеры упомянули, будто эта женщина стара, а если это так, значит, она, как и я в своё время в своей старости, могла что-то напутать при введении своих данных на сайт… Одно было ясно наверняка: если я хочу узнать, кем эта женщина может являться мне в биологическом плане, значит, я должна запастись терпением – она может явиться в домик Уолтеров уже сегодня, а может спустя месяц. Во втором случае дела могут обстоять сложно: захотят ли братья продолжать сдавать нам сразу две комнаты в своём доме? Вывод: нужно бы с ними поладить, раз уж есть вариант длительной засады.

В просторном магазине, наполненном ярким светом, аккуратно рассортированными товарами и лёгкой музыкой, я чувствовала себя как рыба в воде – любая заядлая домохозяйка чувствует себя подобным образом в подобных местах. Я с удовольствием выбирала продукты и заполняла ими тележку, что, очевидно, не укрылось от проницательного взора моей внучки.

– Ты явно испытываешь удовольствие от выбора продуктов. Умеешь радоваться обыденным мелочам, да? – она взяла в руки упаковку нарезанного слайсером сыра.

– Человек начинает цвести, когда искореняет из своей жизни всё удушающее, – отозвалась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература