Читаем Жизнь №2 полностью

– Райан и Опра, так их, значит, звали… – старушечий голос выдавал неприкрытое раздражение.

– Они не виноваты в том, что моя бабушка украла меня у вас… – я вдруг почувствовала острую надобность защитить своих родителей. Вернее, тех, кто вырастил меня…

– Из-за их стараний ты не вернулась к нам уже спустя два дня после того, как тебя украли у нас!

– О чём ты говоришь… – от услышанного в этот момент внутри меня как будто начал разрастаться недобрый холодок.

– Как только мать Гейлорда призналась в том, что она сотворила, мы помчались следом за той женщиной, что забрала тебя у нас. “Приют духовных сестёр в Вермонте” был на пути той женщины, мы были в нём уже в конце третьего дня твоего исчезновения… Нам сказали, что никакого ребёнка им не приносили и не подкидывали.

– Не понимаю…

– Те люди, которые увезли тебя из приюта, которые назвались твоими родителями, подкупили женщину, управляющую приютом…

– Откуда такие мысли?! – холод внутри меня начал обращаться в колючий мороз.

– Эта женщина призналась. Спустя семьдесят лет, находясь на смертном одре, она написала мне с Гейлордом раскаивающееся письмо, от которого, по итогу, не было никакого толка. Она сообщила, что девочку и вправду подбросили к порогу их приюта, и что тебя практически сразу передали паре средних лет, неспособной иметь собственных детей. Эта пара заплатила большие деньги за молчание управляющей приютом, что позволило этой женщине всю свою жизнь тешить себя мыслью о том, что она поступила праведно: не вернула младенца её молодым и способным завести ещё детей родителям, а отдала его более нуждающейся, более состоятельной и не имеющей возможности иметь детей паре. В письме было сказано, что те люди якобы с первого взгляда влюбились в девочку… В мою девочку! В тебя… Там было столько детей, столько нуждающихся в родителях детей, брошенных и забытых, ненужных своим родителям и семьям, а они забрали ребёнка, которого украли у любящих родителей, которого разыскивали убивающиеся горем отец и мать! Те люди, что воспитывали тебя, как свою, украли тебя у нас с Гейлордом точно так же, как это сделала родная мать моего мужа, твоя бабка! Ты попала на воспитание к этим людям при помощи ужасного воровства, понимаешь? Они сделали это не случайно – они заплатили управляющей приютом за молчание, потому что знали, что я с Гейлордом разыскиваем тебя! Какими бы родными, хорошими и любящими ни казались тебе твои приёмные родители – они страшные люди! Имея возможность подарить счастье любому нуждающемуся в семье ребёнку, они украли ребёнка у любящих родителей! Они украли тебя! Райан и Опра Армитидж совершили ужасное преступление – они воры, ожёгшие восемьдесят один год моей с Гейлордом жизни страшным горем! Твой отец так и не увидел тебя! Он уходил из этого мира ни разу не увидев тебя! Мы не видели твоего взросления, твоих первых зубов, твоих первых шагов, всей твоей первой жизни! И всё потому, что счастье лицезреть это чудо у нас украли те, кто научил тебя считать их твоими любимыми и единственными родителями!

<p>Глава 61</p><p>Рокки</p>

У моей девяностосемилетней прабабки была не только долгая, но и весьма яркая жизнь – слушать можно было бы бесконечно, чем, видимо, Рашель и планировала заняться, но я, начав улавливать повторы определенных историй, решила продолжить в другой день. Время было позднее – девять часов вечера, а мы напрочь забыли и про обед, и про ужин, но Копполе с Рашель как будто и не нужна была пища… В общем, я решила самоустраниться, чтобы попробовать переварить хотя бы ту долю ужасной правды, которую я уже получила: мои названные прадед с прабабкой на самом деле воры моей бабки у моих настоящих прадеда и прабабки. Неожиданно закрутился сюжет… Зато есть о чём подумать на досуге.

Оставив Рашель с Копполой и то приходящим в гостиную, то уходящим покурить Джеймсом – получается, что он мне троюродный кто-то там? – я пришла в дом братьев Дарем. Гранд шумел в мастерской, зато Ронан был наготове с очень вкусным бутербродом – не поешьте целый день, и вам любой бутерброд будет слаще сахара.

– Ну что там? – наконец поинтересовался парень, уже когда я взялась за чашку горячего чая.

– Эта бабка, Коппола, похоже, может быть матерью Рашель, а значит, моей прабабкой.

– Ты сомневаешься?

– У меня проблемы с доверием. Так что я готова уверовать в это родство только после получения официального заключения ДНК-экспертизы. И всё же уже сейчас я почти не сомневаюсь в том, что ДНК-тест будет положительным.

– И как эта женщина восприняла новость о перемотанной на повтор молодости Рашель?

– Хотя и не сразу, но всё-таки быстро поверила. Может быть потому, что слишком долго ждала этой встречи – восемь десятилетий беспросветного кошмара… Племянник её мужа, Джимми, сама приветливость, кажется, очень обрадовался нахождению пропавшей больше полувека назад кузины. Хотя его улыбка немного подтаяла, когда он узнал, что Рашель вколола себе всю дозу вакцины Боффорта, предпочтя молодость богатству. Послушай, мы, скорее всего, скоро уедем… Хочешь ещё секса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература