Читаем Жизнь души – практическое самопознание полностью

Очень важно указать основу всех дальнейших построений в самом начале книги. Если вы считаете заявленную основу истиной, то все дальнейшие построения представляются интересными и важными и заслуживающими самого пристального внимания. Если же вы не согласны с основой, то читать книгу далее, возможно, не имеет смысла, поскольку все её построения вы априори отнесли в разряд лжи. Однако и в математике часто вначале формулируется лишь некое утверждение, постулат, теорема, но затем приводится её доказательство. Я часто буду поступать сходным образом: сначала приведу утверждение, а позднее его обоснование, – это может спровоцировать быструю реакцию вашего ума, но вместе с тем заставит ваш ум быть внимательным, включить логику, провести исследование и в результате прийти к ценному самостоятельному пониманию. Надеюсь, даже догматики смогут пройти этот путь.

На этом вводная часть окончена, приглашаю Вас к основной, содержательной части.

«Не поздно отказаться… Потом пути назад не будет… Примешь синюю таблетку – и сказке конец: ты проснёшься в своей постели и поверишь, что это был сон. Примешь красную таблетку – войдёшь в Страну Чудес. Я покажу, глубока ли кроличья нора. Помни, я лишь предлагаю узнать правду, больше ничего…»[12]

Алекс Ливит[13]

I. Картина Бытия

«Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, – почему вы не верите Мне?»[14]

«Если ты считаешь это истиной, дай мне руку; если же это ложь, выступи против»[15]

«Если сказанное мною правда, не всё ли равно, кто я?»[16]

История: Отступление от зоны комфорта

Как и большинство детей в те времена, они воспитывались в жёстком религиозном послушании. Все преподаватели были только из числа католических священников, а потому передаваемые знания основывались исключительно на католических догматах того времени. Особенно усердно насаждалась уверенность в неотвратимости и заслуженной жестокости очищающего наказания. Но даже несмотря на немалое количество перенесённых наказаний никто не чувствовал себя достаточно чистым, чтобы не испытывать превосходства своих наставников. Поэтому, чем старше становились эти дети, тем реже они мечтали о свободе от власти священства, но всё больше их мечты склонялись к тому, чтобы и им самим получить духовный сан.

Они не знали другой жизни и других законов и были приучены болью не стремиться узнавать ничего выходящего за рамки установленных норм. Традиционные праздники и ритуалы закрепили в сознании сложившийся жизненный уклад. Таким образом, принятое ими знание было зоной их комфорта и безопасности, и даже более того, оно стало их опорой и прибежищем, их духовной основой, которую они трепетно хранили и готовы были преданно защищать. Отступление же представлялось им абсолютно немыслимым, так что и общение с отступниками воспринималось не иначе как абсурд.

Может показаться, что условия с тех пор сильно изменились: образование стало разносторонним, власть религии отступила… Тем не менее принципы догматического ума, сдерживающие отступление от зоны комфорта, однозначно остались прежними.

Неудовлетворённость, ненависть, несвобода (ограниченность, скованность), корысть, обособленность, жестокость, конкуренция и многие другие симптомы свидетельствуют о болезни человеческого ума, устраивающего общество по своему образу и разумению. «Не мы такие, жизнь такая» – для человека, ещё обладающего неизвращённой логикой, этот абсурдный тезис лишь подчёркивает утрату человеческим умом адекватных причинно-следственных связей. Потому что жизнь, не изгаженная болезненной человеческой цивилизацией, как раз другая: исполненная гармонии, благоухания, любви, единства, покоя, блаженства, красоты и нерушимой святости (вечности) – всего того, чего так жаждет и к чему так тянется всякая чувствительная душа. Но ум создаёт свой мир, исполненный страданий и боли, бессмысленности и безысходности, – мир, в котором правит смерть и несправедливость, в котором «свобода измеряется длиной цепи»[17]. Этот мир ум принимает как данность, не замечая своего авторства. Но душе, смутно помнящей подлинную жизнь, невозможно обрести в таком мире удовлетворение, и это толкает человека изнутри к поиску выхода из ещё не осознаваемой ловушки ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика