Читаем Жизнь и приключения Робинзона Крузо полностью

Надобно замтить, что при первомъ еще появленіи на мор второй шлюпки, мною были сдланы распоряженія относительно взятыхъ нами въ плнъ. Два подозрительнйшихъ бунтовщика были отведены Пятницею въ гротъ, изъ котораго не могли найти дороги черезъ лсъ, хотя бы и освободились отъ веревокъ, которыми были связаны у нихъ руки и ноги. Другіе двое, мене подозрительные, были помщены въ моемъ жилищ. Что же касается до двухъ остальныхъ, то я взялъ ихъ къ себ въ услуженіе, по рекомендаціи капитана и посл ихъ клятвы оставаться мн врными до смерти. Теперь насъ было семь человкъ, хорошо вооруженныхъ, и я надялся, что побда будетъ на нашей сторон, разчитывая еще на трехъ, пріхавшихъ въ шлюкп, въ врности которыхъ капитанъ не сомнвался.

Подъхавъ къ берегу, бунтовщики вышли изъ шлюпки и потомъ вытащили ее на песокъ. Прежде всего они обратили вниманіе на прежнюю затопленную шлюпку, и находились въ большомъ удивленіи. Нсколько минутъ спустя, они начали кричать, чтобы подать знакъ своимъ товарищамъ, которыхъ кликали по именамъ. На ихъ крики не было никакого отвта. Тогда они стали въ кружокъ и сдлали залпъ изъ всхъ ружей, которые были при нихъ; но и этотъ залпъ былъ трудъ напрасный. Не получивъ никакого отвта на выстрлы, бунтовщики были въ большомъ недоумніи и хотли возвратиться на корабль, чтобы разсказать тамъ, что шлюпка затоплена, а товарищи ихъ должно быть убиты. Съ этою цлію они двинули шлюпку въ море и вс сли въ нее; но, отплывъ нсколько сажень, опять привалили къ берегу, чтобы продолжать свои поиски. Въ шлюпк оставлены были три матроса, которые, отъхавъ на нсколько сажень отъ берега, спустили якорь. Остальные бунтовщики взошли на высокій холмъ, чтобы осмотрть мстность острова. Тамъ принимались они по нскольку разъ кликать своихъ товарищей, но это было напрасно. Дале, въ глубь острова, они повидимому опасались идти и, свши на землю, стали о чемъ-то совтоваться. Посл довольно долгаго совщанія они встали наконецъ и пошла къ берегу.

Капитанъ былъ въ отчаяніи, видя, что они удутъ совсмъ; но я придумалъ хитрость, посредствомъ которой намъ удалось остановить бунтовщиковъ. Я приказалъ штурману и Пятниц обойти заливъ, находившійся близъ моего жилища, и идти въ ту сторону, гд я спасъ жизнь моему Пятниц. Они должны были на всякомъ холм, который имъ попадется на пути, громко кричать, какъ будто бы они были товарищи пріхавшихъ и стараться заманить бунтовщиковъ въ глубину острова.

Бунтовщики сли уже въ шлюпку и готовы были плыть, какъ вдругъ услыхали въ лсу крикъ. Тогда они вышли на берегъ и отправились въ ту сторону, откуда послышался этотъ крикъ. Пройдя нсколько сажень, они подошли къ заливу, который былъ довольно глубокъ и далеко вдавался въ землю. Тогда они велли подъхать къ нимъ своей шлюпк, чтобы перевезти ихъ на другую сторону залива. Я это предвидлъ и желалъ этого. Перехавъ на другую сторону, они оставили шлюпку на якор и при ней двухъ матросовъ, а сами пошли въ лсъ. Мн только это и нужно было. Оставивъ штурмана и Пятницу продолжать порученное имъ дло, я взялъ съ собою всхъ оставшихся при мн товарищей и сдлалъ быстрый обходъ на другую сторону залива. Мы подошли довольно близко къ шлюпк, въ которой находился только одинъ матросъ, а другой спалъ на берегу. Капитанъ стремительно бросился на спящаго и прикладомъ ружья убилъ его; потомъ, обратясь къ другому, находившемуся въ лодк, приказывалъ ему сдаться. Матросъ безпрекословно исполнилъ приказаніе капитана. Это былъ одинъ изъ тхъ троихъ, въ благонамренности которыхъ капитанъ не сомнвался. Онъ съ радостію присоединился къ намъ и служилъ нахъ врно.

Въ это время Пятница и штурманъ длали свое дло, какъ нельзя быть лучше. Они на каждомъ холм кричали и отвчали на крики матросовъ, и такимъ образомъ заманили непріятелей въ самую чащу лса, откуда они никакъ не могли выбраться ближе сумерокъ. Наконецъ Пятница и штурманъ возвратились ко мн чрезвычайно усталые; впрочемъ они успли довольно отдохнуть до того времени, въ которое я предполагалъ сдлать аттаку.

Было уже очень темно, когда бунтовщики пришли изъ лсу на берегъ. Нельзя выразить того изумленія, въ которомъ находились мятежники, видя, что шлюпка ихъ, по случаю отлива, лежитъ на песк и нтъ двухъ матросовъ, оставленныхъ при ней. Они думали, что находятся на очарованномъ остров, ходили безъ всякой цли то туда, то сюда, какъ обезумленные, и ломали свои руки.

Вс мои сотоварищи изъявили желаніе тотчасъ же напасть на нихъ, но я хотлъ ихъ взять боле выгоднымъ манеромъ такъ, чтобъ сохранить жизнь большей части изъ нихъ, и не потерять ни одного изъ своихъ. Въ это время самый главный бунтовщикъ, боцманъ, въ сопровожденіи двухъ матросовъ, пошелъ въ ту сторону, гд находился въ засад капитанъ, который, допустивъ къ себ на нсколько шаговъ своего непримиримаго врага, выстрлилъ и убилъ его. Одинъ изъ матросовь былъ сильно раненъ въ животъ и черезъ нсколько минутъ умеръ, а другой спасся бгствомъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза