Читаем Жизнь Леонардо. Часть первая. полностью

Лоренцо не высказал особой симпатии Лодовико, когда тот, сопровождая вместе с пышным кортежем старшего брата, прибыл во Флоренцию. Впоследствии и Флорентийская республика поддержала вдовствующую герцогиню в ее борьбе с Лодовико и тем самым вмешалась во внутренние дела чужого государства. Отношения между Флоренцией и Миланом обострились. Теперь Лоренцо искал удобного случая, чтобы рассеять подозрения чванливого Лодовико Моро.

Еще во время визита Галеаццо Мария Сфорца во Флоренцию между ним и семейством Медичи зашел разговор о сооружении конной статуи герцога Франческо Сфорца, отца Галеаццо.

Лодовико, став правителем Милана, нашел среди бумаг старшего брата упоминание об этих переговорах, начатых в 1473 году. Он написал Лоренцо Медичи, прося у него совета.

Тем временем Верроккьо уехал в Венецию вместе с верным Лоренцо ди Креди, чтобы отлить гигантскую конную статую кондотьера Коллеони. Перуджино и Боттичелли отправились в Рим писать фрески для новой капеллы папы Сикста. Росселлино, Мино да Фьезоле и Бертольдо были слишком стары. Оставался один Леонардо. Лоренцо приказал его вызвать. Когда художник явился к Лоренцо Великолепному, тот спросил:

— Не взялся бы ты, Леонардо, создать большую конную статую покойного герцога Миланского Франческо Сфорца?

Леонардо вспомнил, какое оживление царило в мастерской Верроккьо, когда венецианцы заказали конную статую Коллеони. Тогда и сам он принялся изучать анатомию лошади, сделал множество рисунков. Глядя в глаза Лоренцо Великолепному, он ответил:

— Пожалуй, возьмусь.

— Ты не сомневаешься в своих силах?

— Не сомневаюсь.

— И доведешь работу до конца?

— Этого я пока не знаю.

— Возьми портрет герцога Франческо. Подумай над статуей.

Некоторое время спустя Лодовико Сфорца вновь написал Лоренцо, что ему нужен музыкант, играющий на лире.

— Леонардо, теперь тебе уже нельзя не ехать, — сказал ему Лоренцо. — Герцог Милана ищет музыканта, играющего на лире, а я знаю, что у тебя есть чудесная серебряная лира. Уступи ее мне, а я подарю ее герцогу. Отправив тебя в Милан, я окажу герцогу двойную услугу: пришлю ему талантливого музыканта, да к тому же ты воздвигнешь для Лодовико конную статую его покойного отца.

Это был один из самых ловких маневров Лоренцо Медичи, часть его хитрой дипломатической игры. Вместе с произведениями искусства он «экспортировал» также и художников, охотно отправляя их работать при королевских дворах Италии и других стран Европы. То были культурные посланцы Флоренции времен эпохи гуманизма, которую позже назвали эпохой Возрождения.


Кубок из драгоценных камней и серебра, принадлежавший Лоренцо Великолепному.

Вместе с Лоренцо Великолепным гостей принимали Марсилио Фичино, Пико делла Мирандола, Джироламо Бенивьени и Кристофоро Ландино.

Лоренцо часто собирал на своей вилле в Кареджи писателей, художников и скульпторов, никогда не забывая пригласить и ученых «греков», временно остановившихся во Флоренции.

Этим Лоренцо тоже «подвигал» друзей к изучению греческого языка и к поискам древних текстов.


Через ворота Сан Галло в Милан

Во Флоренции снова весна, весна 1482 года. Благодаря дровам монахов монастыря Сан Донато а Скопето тридцатилетний Леонардо благополучно пережил зимние холода. Сейчас, с приходом тепла, он стал готовиться к отъезду. Аккуратный и точный, он составляет список вещей, которые возьмет с собой:

«множество цветов, нарисованных с натуры

мужская голова в фас с курчавыми волосами

«Святой Иероним». Несколько картин

пропорции человеческого тела

рисунки печей

голова герцога

много групповых зарисовок

четыре эскиза к картине «Святой ангел»

картина с изображением Джироламо да Фельино

голова Христа, нарисованная пером

«Восемь «Святых Себастьянов»

много рисунков ангелов

один камень — халцедон

голова с красивой шевелюрой. В профиль

несколько фигур в перспективе

несколько навигационных инструментов

несколько водяных механизмов

голова Аттаванте с поднятым лицом

голова Иеронима да Фельино

голова Джан Франческо Бозо

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное