Читаем Жизнь Леонардо. Часть первая. полностью

много старушечьих шей

много стариковских голов

много законченных рисунков обнаженных тел

много рук, бедер, голеней и ног

мадонна, полностью законченная

другая мадонна — почти в профиль

голова мадонны, возносящейся на небо

голова старика с очень длинной шеей

голова цыганки

голова в шляпе

история страстей в фигурах

голова девушки с переплетенными косами

голова с пышным убором».

Все эти картины, рисунки, эскизы и проекты изобретений могли служить Леонардо как бы верительными грамотами в незнакомом городе, о котором во Флоренции ходили различные слухи.

Рассказывали, например, что герцог Лодовико повсюду ищет талантливых людей и щедро им платит. Ему нужны кондотьеры и инженеры для своих военных походов, советники в политических делах, художники и поэты для его двора.

Список Леонардо дает точное представление о том, какие труды у него имелись перед отъездом из Флоренции.

О «мадонне», полностью законченной» не сохранилось больше никаких сведений. Среди нескольких вариантов картины «Святой Иероним» наверняка была и картина, которая находится сейчас в Ватикане (единственная уцелевшая из всех), найденная французским кардиналом Фешем по частям в разное время и в разных местах. Половина картины служила крышкой для ящика, другую один сапожник приспособил в своей мастерской под столик. «История страстей в фигурах» — наверняка целая серия, возможно полный барельеф о страстях Христовых, предназначен для какой-нибудь церкви. «Голова цыганки» напоминает нам о живом интересе Леонардо ко всему необычному. Воспользовавшись тем, что во Флоренции остановилось племя кочевников цыганского происхождения, уроженцев Венгрии, Леонардо написал голову прекрасной цыганки.

Юный Аттаванте Мильоротти, ученик Леонардо, игравший на флейте и лире, также поехал с ним, чтобы вместе дать концерт для Лодовико Моро.

Среди спутников Леонардо был и маэстро Томмазо Мазини — верный Заратустра; его уговорил поехать Леонардо, который нуждался в искусных руках мага из Перетолы.

Тем временем распространились ложные слухи, будто Леонардо выехал из Флоренции не через ворота Сан Галло, а через ворота Сан Пьер Гаттолино и якобы направился в Неаполь, чтобы оттуда отплыть кораблем на Кипр. Посетив этот остров, подробно описанный в «Атлантическом кодексе», Леонардо будто бы прибыл в Армению, где служил у султана Хаит-бея. Леонардо в своих записных книжках подробно рассказывает об обычаях местных жителей и о топографии Армении, рисует ее обитателей, скалы и высоченные горы. Согласно легенде, он якобы проплыл по рекам Тигр и Евфрат и нанес на карту свой путь. А главное, услышал проповедь «нового пророка», который возвещал, что господь в великом гневе вот-вот нашлет на землю наводнения, разрушения и смерть.

«Нас осталось немного, и мы пребывали в такой растерянности и такой испытывали страх, что едва отваживались говорить друг с другом, — писал сам Леонардо, — забыв о заботах мирских, мы, словно стадо коз, собрались на развалинах церквей, все вместе, мужчины и женщины, большие и малые…»

Эти описания вошли в приключенческий роман в форме писем Леонардо к «Сановнику Святейшего султана Вавилонии», иными словами— к министру правителя Египта. Названия мест и имена людей взяты из классической литературы, а иллюстрации созданы по старинным текстам, которые публиковались во Флоренции в переводах таких гуманистов, как Эрмолао Барбаро, Помпонио Лети, Джованни Ласкари, путешествовавших по Востоку, куда их Лоренцо Медичи посылал за свой счет на поиски древних манускриптов.

Позже, уже в Милане, Леонардо повторил этот литературный розыгрыш, отправив другу Бенедетто Деи полусерьезную полушутливую эпистолу о побоище, якобы учиненном в Ливии свирепым гигантом, напоминающим персонажи Рабле.

На самом деле Леонардо с друзьями и помощниками выехал из города через ворота Сан Галло и, одолев холмы Монторсоли, направился к Апеннинам.

На первом же привале Леонардо слез с коня и долго смотрел на оставленную Флоренцию. Река Арно сверкала в лучах солнца, и город, казалось, был окутан тончайшей голубой дымкой. Медная маковка купола Брунеллески отливала золотом, а каменный дворец Синьории словно был покрыт охрой. С башни на Фьезоле с востока доносился удар колокола; парил коршун, одинокий и величественный, между замком Винчильята и крепостью Монтесемарио.

Леонардо издали внимательно разглядывал город, чтобы навсегда запомнить эту картину; наконец, он вскочил на коня и поскакал прочь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное