Читаем ЖИЗНЬ, ЛЮБОВЬ, СМЕХ полностью

Он сбежал из дворца, и от женщин, и от богатств, и от роскоши, от всего... Поэтому я не против Зорбы-Грека, потому что Зорба-Грек - это сама основа Зорбы-Будды. Будда вырастает из этого опыта. Я целиком за этот мир, потому что я знаю, что другой мир может быть почувствован только через этот. Поэтому я не говорю, что его следует избегать, я не скажу вам: станьте монахом. Монах - это тот, кто пошел против Зорбы, он беглец, трус; он сделал что-то в спешке, неразумно. Он незрелый человек. Монах - неспелый, жадный - жаждущий иного мира, и хочет его слишком рано, а время еще не пришло, монах еще не созрел.

Живите в этом мире, потому что этот мир дает завершенность, зрелость, полноту. Этот мир бросает вам вызов, благодаря чему у вас появляется центрированность, осознавание. И это осознавание становится лестницей. Тогда вы можете двигаться от Зорбы к Будде.

Позвольте, однако, мне снова повторить: только Зорбы становятся Буддами, а Будда никогда не был монахом. Монах - это тот, кто никогда не был Зорбой, он тот, кто поддался очарованию слов Будды. Монах - это подражатель, он фальшивит, подражает Буддам. Он может быть христианином, он может быть буддистом, он может быть джайном - это не имеет большого значения, - но он подражает Буддам.

Когда монах уходит из мира, он уходит, чтобы бороться с ним. Это не мирный уход. Все его существо устремлено обратно. Он борется с этим. Он раздваивается. Одна половина его существа - за этот мир, а другая половина жаждет другого. Он разорван на части. Монах - это шизофреническая в своей основе, расщепленная личность, разделенная на низшее и высшее. И это низшее продолжает притягивать его, но чем больше оно подавляется, тем более и более притягательным оно становится. И из-за того, что он не пережил низшее, он не может войти в высшее.

Вы можете попасть в высшее только тогда, когда вы пережили низшее. Вы можете заслужить высшее, только проходя через все страдания и восторги низшего. До того как лотос становится лотосом, он должен пройти через ил - ил есть этот мир. Монах сбежал от ила, он никогда не станет лотосом. Это похоже на семя лотоса, которое вдруг отказалось падать в ил - может быть, из-за своего эго: "Ведь я - семя лотоса! Я не могу упасть в ил". Но тогда оно останется семенем, никогда не расцветет. Если оно хочет превратиться в лотос, оно должно упасть в ил, должно пережить это противоречие. Не пережив этого противоречия - жизни в иле - нельзя оказаться вне него.

Я буду последним человеком, если стану делать из вас монахов, - иначе, почему монахи так настроены против меня? Я хотел бы, чтобы вы укоренились в земле.

Я совершенно согласен с Фридрихом Ницше, который говорит: '"Я умоляю вас, братья мои, оставайтесь верными земле и не верьте тем, кто говорит о надеждах на другой мир!" Выучите свой первый урок доверия, доверившись земле. Она - это ваш дом прямо сейчас!

Не охотьтесь за другим миром. Живите в этом мире, и живите в нем интенсивно, страстно. Живите в нем тотально, всем своим существом. И благодаря этой полной вере, благодаря этой страстной жизни, любви и радости вы станете способными выйти за пределы этого мира. Другой мир скрыт в этом мире. Будда спит в Зорбе. Его необходимо разбудить. И никто не может пробудить вас, кроме самой жизни.

Я здесь, чтобы помочь вам быть тотальными, где бы вы ни были; в каком бы состоянии вы ни были - проживайте это состояние тотально. Только проживая что-либо полностью, можно выйти за его пределы.

Сначала станьте Зорбой, цветком этой земли, и затем заслужите способность стать Буддой - цветком другого мира. Другой мир не где-то вовне: другой мир спрятан в этом. Этот - только проявление другого, а другой непроявленная часть этого.

ПЕЧАЛЬ ИМЕЕТ СВОЮ СОБСТВЕННУЮ КРАСОТУ

- Бхагван, можно ли праздновать печаль?

Не отождествляйтесь с печалью. Станьте свидетелем и наслаждайтесь моментом печали, потому что печаль имеет свою собственную красоту.

Вы никогда не наблюдали. Вы настолько отождествляетесь, что никогда не проникаете в глубину печали, в глубину этой красоты. Если вы понаблюдаете, то будете поражены - какое сокровище вы потеряли. Посмотрите - вы никогда не бываете так глубоки, как в печали. Печаль несет в себе глубину, счастье - поверхностно. Пойдите и посмотрите на счастливых людей. Эти так называемые счастливые люди, эти плеймальчики и плейдевочки - вы найдете их в клубах, отелях, в театрах - всегда улыбаются, кипят пузырями от счастья. Вы увидите, что они всегда мелки, поверхностны. В них нет никакой глубины. Счастье напоминает волны на поверхности, вы живете мелкой жизнью. А в печали есть глубина. Когда вы печальны, это не похоже на волны на поверхности, это похоже на самые глубины Тихого океана, мили и мили в глубину.

Погружайтесь в глубину, наблюдайте ее. Счастье шумно, печаль молчалива. Счастье похоже на день, печаль похожа на ночь. Счастье похоже на свет, печаль похожа на тьму. Свет приходит и уходит, тьма остается - она вечна. Свет случается иногда, тьма существует всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика