Читаем Жизнь на лезвии бритвы. Часть I полностью

— Нет-нет, профессор, вы не так поняли. Моя мать родила меня в законном браке, изменой там не пахнет, сэр. Не стоит плодить сущности.

— Но…, — протянул Слизнорт, начиная что-то соображать. — Молодой человек, вас изгнали?! Но как? Ведь это…, — старик не находил слов.

— Как изгнали, хотите вы спросить? — накалывая на вилку мясной рулетик, уточнил я. — Полная формула отречения, если вы об этом, сэр.

За столом царило молчание. Присутствующие забыли о завтраке.

— Я не об этом, — после нескольких секунд напряжённой работы мысли сказал Слизнорт. — Любое порождаемое действо должно иметь причину.

— Страх перед тёмными магами, сэр, — прожевав рулет, ответил я. — Неприятие тёмной стороны, хотя я считаю деление на «свет» и «тьму» полной чушью.

— Причём тут страх?

— А вы посмотрите на меня, — я снял щиты с ауры.

— Вы — тёмный волшебник! Поттеры же триста лет позиционируют себя светлыми! — дошло, наконец, до старика.

— В точку!

Слизнорт немного помолчал и задал давно ожидаемый мною вопрос, не зря ведь я раскрыл ауру, да и легендарное чутьё старого сибарита имело под собой какую-то причину или основание, вот я её и хотел выяснить.

— Для изгнанного из Рода, вы, Гарольд, очень сильны.

Бинго!

— Значит, вы тоже видите ауры, сэр?

Слизнорт скромно потупился, он не ожидал, что его секрет раскроют. И кто раскроет — мальчишка. Остальные присутствующие, глядя на смущённого старика, заулыбались.

— Вот вы и познакомились с Гарольдом поближе, Гораций, — Вальпурга успокаивающе погладила гостя по плечу. — Конечно, моё предупреждение выглядит запоздалым, но я просто обязана предупредить вас быть осторожней с пальцами. — Слизнорт непонимающе уставился на хозяйку, та поспешила пояснить: — Если ваш палец попадёт ему в рот, Гарольд откусит руку, но ещё осторожней вам стоит быть с Гермионой. Моя ученица — моя гордость, она сразу откусывает голову и препарирует мозги.

Гермиона, подтверждая слова наставницы, покраснела до состояния переспелого помидора и виноватым взглядом уставилась в стол. Слизнорт заразительно рассмеялся, мы подхватили. Смех моментально разрядил обстановку. Перестав хохотать, он шутовски погрозил нам вилкой с нанизанным на неё кусочком языка бизона.

— Я постараюсь быть осторожней, спасибо за предупреждение.

— Наивный, — буркнул Дадли шёпотом, но недостаточно тихо, чтобы его не расслышали. Комната опять потонула в потоке смеха.

— И всё же, Гарольд, вы очень сильны для изгнанного из Рода. Тот, кто отделён от родового источника, не может обладать такой насыщенной аурой.

— Профессор, — я позволил себе облокотиться на спинку стула и прямо посмотрел в глаза добряка. — Мне понятно ваше любопытство, но дальнейшие откровения потребуют от вас Непреложного Обета, вы готовы принести клятву?

Старик надолго задумался:

— Чем это мне грозит? — промолвил он, отмирая. Протянув руку и схватив бокал вина, зельевар сделал большой глоток. Да-да, понимаю, любопытство кошку сгубило, на этом и строился расчёт. Отвернув в сторонку лицо, крёстная улыбнулась уголками губ. Вальпурга лучше других знала неуёмного зельевара, она прекрасно видела, что тот угодил в расставленную ловушку.

— Ну-у, — плебейски протянул я, — Альбуса и Томаса Риддла, надеюсь, вам известен псевдоним последнего (зельевар кивнул) я не люблю, это ещё слабо сказано, министерство откровенно не вызывает доверия. Фадж — послушная марионетка Дамболдора и Малфоя и танцует под указки первого и деньги второго (Крёстная и Андромеда молча кивали в такт моим словам). Две личности в начале списка с орденами жареной курицы и смертожоров мы планируем уничтожить, а министерство поставить на место и провести в нём капитальную чистку. Принеся клятву, вы попадёте под защиту Дома Блек и некоторых других древнейших и могущественных Домов. Мы предлагаем вам вступить в наш альянс. Вы ведь не думаете, что Риддл умер окончательно (Слизнорт отвёл взгляд). Профессор, не стоит корить себя за старые ошибки.

— Откуда…, — хриплым голосом спросил зельевар. — Вы, вы…

— Клятва, профессор, минуты на размышление вам хватит, сэр? — продолжал давить я под молчаливое одобрение крёстной и Андромеды.

Вальпурга давно мечтала привлечь Слизнорта на нашу сторону и приглашение провести исследования по определению зелий было одним из способов вызвать хитрована на откровенность. В плане операции одно из главных мест отводилось на наш диалог, так сказать психологический прессинг со стороны ребёнка. Меня долго инструктировали и ставили модуляцию голоса, а так же где и в каких местах направленно давить на собеседника силой и аурой. Дамы лучше знали своего знакомца, они те ещё интриганки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь на лезвии бритвы

Похожие книги