Читаем Жизнь на предельной скорости. Том первый полностью

– А как насчет наших местных двигателей? Чем тебе не угодил Корби? Наш национальный автопроизводитель. У них есть команда в ФР1.

– Да и вот они-то точно наши прямые конкуренты, к тому же ты хотел быть независимым, а что предложит тебе Корби? Назвать команду Корби-Макнис.

– Думаешь Волкер будет менее циничен.

– Я не знаю, что скажет Волкер, но их двигатели лучше. А двигатель Корби, я даже не уверен, что он не хуже, чем наш Рейкар-Стоун.

– Ладно, я подумаю, для меня это не все так просто как для тебя.

– Как скажешь. Я пока покопаюсь с бумагами.

– Сильно не увлекайся, завтра летим в Лондон, разговаривать со спонсорами.

– Так вот он, наш шанс встретится с Волкер, все сошлось.

– Я же сказал тебе, что подумаю.


***


Йос и Жан вернулись на фабрику, но на вопросы о том, как все прошло, ответить так и не смогли. Единственная позитивная информация была в том, что в следующий день тестов им дадут плотно поработать, но на этом все.

– Какие-то вы грустные, – сказал один из инженеров.

– Там был Триаль, и разговор прошел так себе, – сказал Жан. – Он сказал, что дескать все сделал правильно и не было смысла оставаться там. Понятно, что машина плоха во всех аспектах и над ней надо работать.

– Почему-то у ребят с ней проблем не было, – вспомнил один из инженеров, погибших пилотов.

– Но, может Триаль и прав, – высказал неожиданную для всех мысль Йос. – Все же он выступал раньше и ему наверняка есть с чем сравнить. И он выигрывал гонки раньше. Он не просто новичок с улицы. Даже если он давно не сидел за рулем, у него все равно есть опыт.

– За последние пять лет болиды сильно поменялись, особенно в части аэродинамики, – отметил один из инженеров.

– Согласен, и она тем более должна была стать лучше, – отметил Йос. – Давайте не будем много об этом думать и просто займемся работой.

– Дельное предложение, поддержал его один из инженеров.

Глава 5


Подготовка к сезону потихоньку начинала переходить в финальную стадию, хотя тот же Макнис ФР1 её только начинал.

Большинство команд уже подготовили боевые версии болидов и теперь лишь обкатывали их на тестах.

Волкер не был каким-то исключением. Их пилоты Том Архольд и Джеймс Айрон каждый день плотно трудились на трассе. В отличии от Макниса, Волкер мог позволить себе ежедневные тесты. Конечно команда и пилоты делали перерыв. Но к тому моменту, когда команда Макниса накатала жалкие десятки кругов, Волкер уже разменяли чуть ли не тысячу.

– Какие там результаты у Джеймса? – спросил Том, пока его партнер был на трассе, у его инженера.

– 1:37:1, – ответил ему инженер.

– Весьма неплохо.

Том не продемонстрировал этого тоном или лицом, но такие результаты Джеймса его расстраивали. Когда тесты только начались, между ними были комфортные две секунды, теперь же между ними было две десятых и ощущение того, что он не собирается на этом останавливаться.

После того как Джеймс решил измениться, он стал работать как робот. Каждый тестовый день. Он накатывал максимальное количество кругов, пытался понять саму суть этого болида и подстроиться под него. Да у него и у Архольда были разные стили, но Джеймс кое-что компенсировал настройками, а кое-что за счет изменения собственного стиля. Все ради одной цели, побить своего напарника.

После очередного и напряженного тестового дня Джеймс отправился на встречу с журналистами. Эти функции он тоже выполнял как робот. Не пропуская ни одного интервью и не давая повода получить нагоняй от своих боссов. Сейчас даже Волкер отмечал, что подписать Джеймса было хорошим решением, хоть вслух он конечно этого и не говорил.

Встреча прошла как обычно. Стандартные вопросы и стандартные ответы. Когда все закончилось, Джеймс обратил внимание на знакомого человека в соседнем помещении. Это была Кира Триаль. Она тоже давала интервью и Джеймс решил задержаться, чтобы поприветствовать её.

– Привет, не ожидал тебя здесь увидеть, – Джеймс улыбнулся. – Натаниэль тоже где-то здесь?

– Нет, думаю он во Франции.

– Думаешь? – Кира и Джеймс мало общались, так как практически сразу после женитьбы Джеймс и Натаниэль утратили связь, но все же они были знакомы.

– Не уверена, чем он сейчас занят.

– Вы поссорились или что-то вроде того?

– Думаю, все несколько сложнее чем простая ссора, – задумчиво произнесла девушка.

– Вот как, а мы недавно развелись с Викторией.

– Да, я прочитала об этом и подумала о том, какое совпадение, вы с ним прямо как сиамские близнецы, – Кира улыбнулась, представив эту картину.

– Едва ли, уже 5 лет мы занимаемся разными вещами, он руководит, а я сижу за рулем.

– И все же ваша жизнь крутится вокруг ФР1.

– Не поспоришь. Так что, насколько у вас все серьезно?

– Боюсь, что у нас есть все шансы повторить вашу с Викторией историю.

– Вот как, так может поужинаем? – сказал довольный Джеймс.

– Все же я еще замужем, так что нет, но, спасибо за предложение. Это ведь так почетно, возможно я была бы юбилейной девушкой, которую ты бы повел на свиданье, какой, тысячной? – Кира едва сдерживала смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы