— Да, Альбус, спасибо, у меня действительно есть кое-что, что хотелось бы обсудить. Я просто воспользовался моментом, чтобы привести мысли в порядок.
— Разумно, — раздражающе резюмировал Альбус.
Снейп стиснул зубы.
— Я заметил, что вы перевезли семью Дурслей, как я и просил… — Он немного помедлил, поймав брошенный на него острый взгляд, и настойчиво повторил: — Я это заметил. Мне… мне сложно убедить Гарри не возвращаться к ним. В целях его безопасности я хотел бы попросить вас не сообщать ему об их местонахождении.
Альбус с минуту смотрел на Северуса, отчего тому захотелось поёжиться, и протянул:
— Боюсь, что это невоз…
— Альбус!
— …можно, — продолжал Альбус, — поскольку для него их местоположение точно такое же, как и было.
— Значит, это чары?
— Нет, заклинание наложено не на дом, а, скорее, на тебя.
— Альбус! — рассвирепел Северус. — Вы не имели права…
— Ты сам просил, чтобы я не позволил тебе причинить вред Дурслям, так что я имел на это полное право.
— Как вам хорошо известно, — процедил Северус сквозь зубы, — я не это имел в виду.
— О, я уверен, что ты хотел, чтобы я перевёз их в такое место, где они были бы в безопасности. Я, однако, мало интересовался тем, чтобы уберечь их от Пожирателей Смерти и тому подобного. Я просто хотел убедиться, что
— Устраивает, — Северус уставился на директора, затем мрачно улыбнулся. — Спасибо.
— С другой стороны, Северус, — Альбус перестал улыбаться, — я не всегда буду рядом, чтобы поддержать тебя. Постарайся выполнять свои обещания без моей помощи, хорошо?
Не зная, что сказать, Северус коротко кивнул и вышел.
***
Во вторник утром Гарри проснулся в полпятого утра и тихо встал с постели, твёрдо решив доказать Снейпу, что семья не ненавидит его, что он может быть хорошим, и тогда всё будет в порядке.
Он знал — Снейп взбесится, когда обнаружит, что Гарри ушёл, но на этот раз профессор это заслужил. Гарри достаточно ясно дал понять, что хочет, чтобы его оставили в покое, верно? А в последний раз он заявил, что больше не хочет никаких фотографий, что ему ничего не нужно от родителей. Если Снейпу было наплевать на желания Гарри, то Гарри тоже не заботился о его просьбах. Снейп заставил его плакать, чёрт возьми! «Слабак», — прошептал голос в голове, и Гарри поморщился. И вдобавок ко всему, этот человек продолжал вести себя так, словно мог контролировать Гарри, держать его подальше от дома.
Какая-то часть мальчика боялась того, что он делал, очень боялась, но это не имело значения.
И Гарри сказал Снейпу правду: он станет лучше, чем раньше, не будет колдовать, и с ним всё будет в порядке.
Гарри собрал небольшую сумку и выскользнул на поле для квиддича, чтобы взять одну из командных мётел — гриффиндорцы никогда не умели запирать мётлы. Гарри придумал свой план прошлой ночью, встревоженный и раздражённый после разговора со Снейпом.
Они ехали в Хогвартс на поезде. Поезд означал железнодорожные пути, которые должны были привести его на вокзал Кингс-Кросс. Оттуда он знал, как вернуться домой. Полёт на метле, без сомнения, займёт намного больше времени, но в конце концов поездка на поезде заняла всего три часа. Он справится.
***
Северус наблюдал из-за преподавательского стола, как Большой зал начал заполняться сонными учениками. Завтрак, как он уже давно обнаружил, был самым приятным приёмом пищи в Хогвартсе: ученики и преподаватели, как правило, не склонны болтать в полвосьмого утра, и поэтому атмосфера была тихой и приглушённой, сонной. Никто не пытался втянуть Северуса в разговор, никто его не беспокоил, и ему редко приходилось сталкиваться с какими-либо инцидентами со стороны учеников. И последнее, но не менее важное: домашние эльфы Хогвартса готовили восхитительные французские тосты и превосходный омлет.
Когда Тео и Блейз вошли в Зал одни, Северус не слишком обеспокоился: Гарри, как правило, с трудом вставал по утрам с постели, часто опаздывал на завтрак и клевал носом в классе. Однако, когда и десять минут спустя его ещё не было, а Тео и Блейз начали ощутимо нервничать, Северус встревожился. Наконец Блейз вскочил и подошёл к старосте Стоуну. Тот, вытерев салфеткой рот, поднялся и направился к преподавательскому столу.
— Сэр, — нервничая, окликнул староста.
— Я слушаю.
— Это… это Гарри, сэр. Его не было в постели, когда проснулись его друзья. Они искали его здесь, но он не пришёл.
— Он пропал?
— Да, сэр. Забини говорит, что не видел его с тех пор, как они легли спать.
— Понятно. Спасибо, Стоун. Я сообщу директору школы.