Читаем Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ) полностью

— И поэтому ты пришёл попросить меня о снисходительности? — Директор, казалось, был слишком удивлён, чтобы Северус мог успокоиться.

«Возможно».

— Нет.

— Нет?

— Я был бы счастлив предоставить это вам, но… Если вы хотите, чтобы кто-то наказал его, позвольте сделать это Минерве.

— Северус, ты же не думаешь, что я могу напугать мальчика?

— Отчасти так.

— Ты же говорил, что ему лучше.

— Со мной — разумеется. Но это не значит, что он будет адекватно реагировать на то, что другой взрослый мужчина сердится на него.

— Даже я?

— Особенно вы. Я, будучи студентом, конечно, разобрался, что вы не просто добрый дедушка, коим притворялись, — Северус слегка ухмыльнулся, когда старик нахмурился. — И я не сомневаюсь, что Гарри тоже это понял. Я также уверен, что кто-то должен напомнить ему обо всех, кто искал и беспокоился за него, но это не можем быть мы с вами. Сомневаюсь, что ему будет всё равно, если вы накричите на него — он просто решит, что так поступают взрослые.

— Почему ты сам не можешь наказать его?

— Потому что я не сержусь на него, это во-первых, а во-вторых — я уже сказал ему, что у него нет проблем со мной. Я уверен, Минерва замечательно справится.

— Очень хорошо, Северус. — Глаза директора замерцали. — Я бы не осмелился утверждать, что лучше для «твоего ребёнка».

— Спасибо, — чувствуя, как краска заливает щёки, Северус, тем не менее, не клюнул на приманку и собрался удалиться, но, как обычно, Альбус окликнул его на пороге:

— Северус?

Он обернулся.

— Да, сэр?

— Ты становишься мягче, мой мальчик. Я от всей души одобряю это.

Северус почувствовал неосознанное желание закатить глаза, но вместо этого усмехнулся.

«Манипулятор, интриган, самодовольный старый болван. Надо было убить ту женщину».

***

Профессор Макгонагалл бросила на Гарри довольно суровый взгляд и выжидающе посмотрела на Снейпа, явно желая, чтобы он ушёл. Снейп слегка нахмурился и взглянул на Гарри. Тот на мгновение растерялся, потом вспомнил о предложении профессора сопровождать его, однако Гарри не видел особых причин, по которым этот человек не мог уйти, тем более, что начинал чувствовать себя довольно неловко в его присутствии после своей истерики и… странностей… после неё, так что он просто кивнул. Снейп кивнул в ответ и вышел.

Когда Гарри оглянулся на Макгонагалл, она довольно озадаченно смотрела вслед Снейпу, но затем быстро повернулась к Гарри и неодобрительно уставилась на него, так что он в конце концов опустил голову и начал переминаться с ноги на ногу.

— Что ж, расскажите мне об этом утре.

— А вы не знаете? — буркнул Гарри.

— Я знаю, что вы ушли из школы до начала занятий, и хочу знать, почему.

— Я… — начал Гарри, пытаясь найти ответ, который не слишком многое раскрыл бы. — Я разозлился на профессора Снейпа, — наконец признался он.

— И это всё? Вы разозлились на профессора, поэтому ушли из школы рано утром, даже не оставив записки? — Она казалась искренне рассерженной, и Гарри попытался объяснить.

— Нет, я разозлился на Снейпа, потому что он сказал вещи, которые просто не были правдой… — Гарри, сглотнув, умолк. Только, в конце концов, это оказалось правдой. Потом он заговорил снова, но уже гораздо более подавленно: — Это личное, понимаете?

Минерва почти улыбнулась тщательному разграничению, сделанному Гарри между профессором и Снейпом, но затем посерьёзнела.

«Неудивительно, что Северус не хотел оставлять его одного. Он совершенно выбит из колеи».

— Ну хорошо, я не буду расспрашивать вас о подробностях, однако отмечу, что вы заставили многих людей переживать и беспокоиться, когда вас разыскивали после этого вашего фокуса. Никто не знал, куда вы пропали. Мы боялись, что вы где-то заблудились или даже вас схватили.

— А вы волновались?

«Он, должно быть, устал, раз спрашивает об этом так открыто».

— Да, я волновалась. На этот раз за вас беспокоился не только Северус.

Когда Гарри поднял на неё глаза, Минерва ответила на вопрос, который, как она знала, он никогда не задаст.

— Профессор Снейп был в отчаянии. Он первым заметил ваше отсутствие и командовал всеми нами, посылая нас на поиски, в дополнение к тому, что искал сам. Он едва волосы на себе не рвал. Наконец он спустился на кухню и нашёл домашнюю эльфийку, Калли, кажется, которая сказала, что вас нет на территории. И она дёргала себя за уши, убеждённая, что должна знать, где вы, даже несмотря на то, что магия замка препятствует этому…

— Калли? Чёрт, я сделал это снова! Калли!

Эльфийка появилась мгновенно и тут же, рыдая, обхватила обеими руками ноги Гарри.

— Хозяин вернулся! Калли сожалеет, сэр! Калли — плохой эльф, мастер Гарри, сэр!

— Калли! Всё хорошо! Я в порядке!

— Но Калли не знала, где хозяин, сэр! Калли всегда должна знать, где хозяин, сэр! Калли — плохой эльф, сэр!

Перейти на страницу:

Похожие книги