У Джека Строумера были крепкие нервы, но его поистине легендарное самообладание не распространялось на привидений. С призраками он предпочитал дел не иметь. Однако женский силуэт в чем-то белом и развевающемся, судя по всему, имел иные намерения. Когда женщина начала плавно приподниматься на постели, Джек струхнул окончательно.
– Кто ты? – он невольно попятился. – Чем я тебе повредил, что ты являешься именно ко мне? Исчезни, сгинь, покойница!
Привидение как-то очень по-человечески тяжело вздохнуло.
– Я пока ещё не умерла, придурок, хотя ты со своей стороны сделал всё для этого, – отвернувшись, она начала стягивать с плеч простыню.
– Хилари? – нижняя челюсть Джека отпала, но мужчина даже не осознавал идиотического выражения своего лица. – Хилари Орти? Что ты здесь делаешь?
– А ты? – желчно парировала гостья. Первой прервав противостояние взглядов, она неторопливо прошлась по номеру, трогая приглянувшиеся ей предметы – вазу синего стекла на столе в гостиной, позолоченные настольные часы, бонсай с белыми цветами. Запустив руку в пакет с американскими чипсами, стоящий на журнальном столике, Хилари бросила несколько ломтиков себе в рот.
– Я ужасно проголодалась, – пояснила она в ответ на изумлённый взгляд хозяина номера. – Надеюсь, ты не против?
– Нет, нет, пожалуйста, – спохватился Джек. – Прошу прощения, что не предложил тебе сам… Может быть, заказать что-нибудь в номер?
– Кухня в отеле уже не работает, – напомнила ему Хилари, располагаясь на широкой кровати с таким комфортом, словно была у себя дома.
– Ерунда, – отмахнулся Строумер, – для меня они что-нибудь найдут.
– А ты прекрасно осознаёшь преимущества звания чемпиона, – не с укором, а скорее с одобрением заметила Хилари. – Поздравляю, кстати. Хотя интересно: в машинки ты играешь точно так же понарошку, как и в переводчика?
Джек Строумер поёжился: он никогда не любил иметь дела с людьми, знающими о нём слишком много. Но Хилари Орти приехала не просто, чтобы позлорадствовать, он был в этом уверен. И ссориться с ней было рано. Стараясь скрыть своё беспокойство, Джек взялся за телефон.
Для человека, только что ставшего во второй раз чемпионом мира в классе «Формула-1», бюро обслуживания «Отель де Пари» было открыто круглосуточно. Строумер получил заверение, что заказанный ужин будет доставлен в его номер не позднее, чем через десять минут, и даже с шампанским и оранжерейной клубникой никаких проблем не возникнет.
Хилари молча слушала его переговоры, лёжа на кровати и разглядывая потолок.
– Ты полагаешь, шампанское может смягчить мою ярость? – холодно осведомилась она, когда Строумер положил трубку.
– Ярость? – Хантер-Строумер уже успел позабыть, с чего всё началось. – По какому поводу столь сильные эмоции?
– Книга, – приторно вежливым голосом пояснила Хилари, – твоя книга. Или хочешь сказать, что эта вот писанина была тебе подброшена? – левой рукой она подняла из-под кровати том в мягком переплёте.
Его собственное имя и тиснённые золотом буквы «Одиночество не спасает» бросились в глаза Джеку. С извиняющейся улыбкой мужчина пожал плечами.
– Будешь убивать меня?
– Стоило бы, – никакого веселья в глазах Хилари больше не наблюдалось. – Ты хотя бы понимаешь, в какое положение поставил меня? И трусливо сбежал…
– Не трусливо, – спокойно поправил её Строумер. – У меня действительно были важные обязательства перед Фрэнком Вильямсом, моим боссом и другом. И я не мог больше разрываться между континентами, ведь гонки проходили повсюду, а я только и видел за весь этот год, что самолёты. Но год назад я сдуру пообещал команде Фрэнка ещё один чемпионский титул… – он изогнул в ухмылке угол рта, одновременно изображая глазами, как он устал. В дверь постучали.
Приняв столик с заказанным ужином у курьера из бюро обслуживания и вознаградив того за позднюю службу щедрыми чаевыми, Строумер закрыл дверь и повернулся к своей гостье.
– Давай, набрасывайся.
Свесившись с края кровати, мисс Орти придирчиво изучила содержимое ёмкостей на столике, но соблазнилась только рулетом из утиной печени и овощей, завёрнутым в листья шпината.
– Не так уж я и голодна, – пробормотала она с набитым ртом.
Воздержавшись от комментариев, Строумер открыл без хлопка бутылку дорогого французского шампанского и наполнил вином два бокала. Рассматривая игру пузырьков на свет, он произнёс тост:
– Ну что ж, выпьем за твои детективные способности. Сумела же ты отыскать меня…
– Это было несложно, – отмахнулась от него Хилари. – Ты оставил Трикси ниточку, которая в конце концов и привела к тебе. Тебе следовало помнить, что Трикси ничего от меня не скрывает. А мне хотелось ещё раз взглянуть тебе в глаза – после этой книги.
– Так ты заявилась в Монако только в поисках меня? – откинув голову, Джек Строумер захохотал.