"Кье! Духовный учитель из страны Захор пришёл в наше царство. Он известен как великий Гуру Падмасамбхава — Рождённый из Лотоса. Мы слышали, что он обладает величественными чудесными способностями и даже четыре первоэлемента не способны причинить ему вред. Он прибыл к нам в сопровождении принцессы Мандаравы. Она рассказала, что они направляются в пещеру в высоких горах для выполнения затворничества. Давайте приготовим дворец с троном для учителя и поднесем ему шёлковые победные знамёна, будем услаждать его музыкой, благовониями и тому подобным".
Внешние и внутренние министры со всеми слугами бросились совершать необходимые приготовления. Когда всё было готово, все они вместе с царём пригласили и проводили гуру во дворец. Ваджрный мастер занял своё место на великолепном троне, поддерживаемом снежными львами, а Мандарава села возле него на сиденье, покрытое блестящим шёлком.
Затем мудрец Кармадхани, почтенный святой человек, духовный наставник царя, обратился к Гуру:
"Кье! Ты, известный как великий учёный из Уддияны, проявление нирманакайи, которому не причиняет вреда элемент огня, мы слышали, что ты являешься воплощением, свободным от привязанности, однако тебя сопровождает принцесса, избравшая неподобающее ей положение твоей служанки. Мы также знаем, что цари из многих стран пытались добиться её благосклонности, однако она отвергла всех, приняв решение следовать пути Дхармы. Какова причина, позволяющая тебе получить право на её общество? Моё мнение таково: ты поступишь мудро, если отдашь её в это царство либо позволишь ей остаться самостоятельной. О проявление нирманакайи, эта девушка является причиной того, что многие сомневаются в тебе".
После того как святой человек сказал это, царь попросил Гуру остаться в качестве объекта прибежища и чтобы Мандарава вернулась в свою страну. Тогда Гуру сказал им:
"Кье ма! О святой человек, обладающий добродетелью, Кармадхани, я являюсь природой будд трёх времён. Так же как пространство не может измениться, так и мне трудно думать по-детски, следуя предвзятым мнениям. Эта принцесса — дакини семейства ваджры, достигшая бессмертия. Сколь бы ни было превосходно положение в каком-либо царстве, всё же все они остаются никчёмными уделами мирской суеты. Она никогда не смогла бы жить таким образом, поэтому оставила всё, чтобы следовать пути Дхармы. Покинув все царства, она поглощена трудом усмирения умов живых существ.
Твоя речь является плодом заблуждения. Рождённый из Лотоса Гуру, подобный снежному льву, способен жить на вершине снежной горы. Обладая полной уверенностью, он не будет думать о льде как о враге и никогда не проявит слабость. Рождённый из Лотоса Гуру подобен великолепному павлину. Он может питаться ядом, но это лишь усиливает его блеск. Обладая полной уверенностью, он не будет считать я довитую пищу вредной и никогда не проявит слабость. Рождённый из Лотоса Гуру подобен бирюзовому дракону — владыке четырёх элементов, пребывающему в пространстве. Обладая полной уверенностью, он не падёт на землю, услышав гром, и никогда не проявит слабость. Рождённый из Лотоса Гуру подобен океану. Его терпение побеждает всё, что является чистым или нечистым. Обладая полной уверенностью, он знает, что природа всей речи подобна эху. Рождённый из Лотоса Гуру подобен основанию земли. Принимая всё, он относится равностно к хорошему и плохому. Обладая полной уверенностью, он видит, что действительный вред — это общепринятые представления. Рождённый из Лотоса Гуру подобен великой гаруде, чья природа изначально совершенна и наделена шестью проявлениями превосходства. Обладая полной уверенностью, он сильнее любой породы птиц. Рождённый из Лотоса Гуру подобен элементу ветра, постоянно движущемуся в пространстве. Обладая полной уверенностью, он никогда не испугается препятствий со стороны тех, чьё восприятие ограниченно. Рождённый из Лотоса Гуру-это хранитель тайной мантры на пути единения мудрости и метода. Обладая полной уверенностью, он никогда не испугается воззрений низших колесниц. Дева Мандарава является супругой изначальной мудрости. Она способна проявить ту внешность, что окажется необходимой. Поскольку она обладает полной уверенностью, она никогда не ослабеет, поддавшись ложным воззрениям. Твои неправильные, ошибочные слова, происходящие из заблуждения и ложного восприятия, возмущают и мой слух и слух Мандаравы".
Тогда святой человек Кармадхани разгневался. Он обратился к царю и министрам с такими оскорбительными словами:
"Кье ма! О царь и почтенные министры! Этот никчёмный бродяга, которого зовут Падмасамбхава, является не более чем умелым магом! Он играет с живыми существами и вводит в заблуждение их умы. Кроме того, он водит с собой эту девушку из Захора, не имеющую благих качеств, которая является позором для пути Дхармы. Я совершенно не согласен с тем, что вы разрешили им остаться в нашем царстве. Вы должны серьёзно подумать и немедленно выслать их обратно в их страну".