Выслушав эту просьбу, супруга Гуру из Уддияны простила их и приказала созвать всех людей царства. Она повернула для всех колесо Дхармы, и в течение пяти лет они проявляли усердие в практике. Семьсот тысяч жителей Шамбалы достигли радужного тела, ничего после себя не оставив. Затем Мандарава пошла в страну Сингхала, чтобы присоединиться к Гуру, который пребывал там.
Самайя.
Так завершается тридцать шестая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора", называемого также "Драгоценное ожерелье", рассказывающая о том, как она повернула колесо Дхармы в двадцати одной великой и малой области Шамбалы, освободив один миллион триста тысяч удачливых учеников, реализовавших радужное тело.
Глава 37
Проявление дакини мудрости
Повстречавшись со своим супругом, Мандарава почтительно поклонилась великому ваджрному мастеру и просила его:
"Кье! О Гуру, просветлённое воплощение будд трёх времён, непревзойдённый в доброте! О Владыка, самовозникший из лотоса, незагрязнённый чревом, — твоя просветлённая активность безгранична, подобно пространству. О Падмасамбхава, поддержи меня своим любящим состраданием! Пусть мы никогда не разлучимся в этой и будущих жизнях!
Теперь для меня пришло время раствориться в изначально чистой дхармакайе. Защитник, просветлённый в истинной природе трёх измерений, укажи мне путь и поддержи меня. Поскольку я свободна от страданий колеса рождения и смерти, мне не нужно следовать за утомительными накоплениями кармических склонностей. Ради блага существ я продемонстрировала чудо намеренных проявлений. Благодаря силе моих устремлений я обладаю чудесной способностью усмирять существ любым способом, который окажется необходимым. Свободная от болезни, как причины обычной смерти, я свободно пребываю в сияющем ясном свете. Без необходимости испытывать бардо я отправлюсь прямо в чистые миры. Однако до тех пор, пока деятельность будд не исчерпается, пусть мои усилия приносить благо живым существам будут непрерывны".
Тогда драгоценнный Гуру ответил:
"Кье! Почитаемая мать, дакини мудрости, Мандарава! Ты, высшая дакини, подобна драгоценному глазу, взирающему на этот мир. Ты естественно достигла пяти чистых миров[47]
будд; твой ум — дхармакайя, свободная от рождения и смерти. О дакини, твоя природа подобна пространству. Свободная от ограничений прихода и ухода, принятия и отвержения, она является естественной речью самбхогакайи и обладает шестьюдесятью качествами мелодичного звучания. Твоя форма без усилий растворяется в измерении великого блаженства, ты, дакини, свободна от необходимости оставаться, умирать и перерождаться. Подобно облаку, растворяющемуся в пространстве, круг рождения и смерти чужд тебе. Твоя возвышенная форма исполняет волшебный танец, природа которого подобна отражению луны в воде. Свободная от ограничений возникновения, пребывания и исчезновения, ты проявляешься в трёх временах для усмирения умов существ любым способом, который окажется наиболее действенным. Ты проявилась как обычная женщина, но ты свободна от составных обстоятельств, ты намеренно избрала место своего перерождения!Ты — богиня, высшая супруга Будды Амитабхи, твой танец приносит удовлетворение чувствам живых существ. Богиня, обладающая неисчислимыми высшими качествами, хотя сейчасты растворишься в измерении истины, ноты продолжишь испускать множество проявлений, возникающих как личности, в соответствии с нуждами существ, которых необходимо усмирить. Никто не может определить размер или границы этой твоей способности. Почитаемая мать, пусть я никогда не разлучусь с тобой во все времена!"
Сказав так, в десятый день месяца дракона гуру отправился на вершину высочайшей горы в стране Бхече в Индии.
Мандарава же даровала духовные передачи неисчислимому собранию оставшихся учеников.
Она дала им такой совет:
"Кье! О чистые друзья, чья природа иллюзорна, никто не может постоянно оставаться в этом обычном мире. Какие бы сомнения у вас ни были, пожалуйста, скажите мне о них сейчас, поскольку время моего пребывания здесь ради блага существ подошло к концу".
Ученики по очереди задавали личные вопросы и получали полные наставления до тех пор, пока все не были совершенно удовлетворены. Затем юная девушка из Захора вышла вперёд и, рыдая, высказала такую просьбу: