– У нас впереди долгая дорога, – ее голос ничем не напоминает голос моей матери, каким я его помню. Это не та женщина, которая называла меня своим маленьким сверчком, щекотала, пока я не начинала задыхаться от смеха и учила стрелять из лука. Кем бы она сейчас ни была, это больше не Мирра из Серры. – По дороге у тебя будет достаточно времени, чтобы кричать на меня и попрекать прошлым. Я буду только рада, – ее рот на покрытом шрамами лице растягивается в улыбке. – Но времени у нас нет. Кровавый Сорокопут сейчас в Антиуме, и нам нужно скорее попасть туда. Если не поспешим, не сможем войти в город.
– Нет, – шепчу я. – Давай сперва разберемся между собой. Это куда важнее. Я уверена, что у тебя есть тысяча проверенных способов пробраться в…
– Да, есть, – подтверждает Кухарка. – Но сейчас на столицу идет десятитысячное войско карконов. Все мои способы куда-либо пробраться не будут стоить ломаного гроша, если они окружат город раньше, чем мы там окажемся.
43: Кровавый Сорокопут
Фарис и Раллиус бледны, как призраки, когда я встречаю их в покоях Ливии. Они потрясены произошедшим, у каждого не меньше дюжины ран, которые кровоточат. У меня нет времени лечить их. Нужно узнать, что случилось. Каким образом Керис снова удалось взять над нами верх?
– Нападение карконов, – говорит Фарис, меряя шагами уютную гостиную Ливии, пока придворные дамы ухаживают за ней в спальне. – Их было двести человек, этих синемордых демонов. Они появились словно из ниоткуда.
– Они поджидали нас, – рычит Раллиус, пытаясь размотать повязку на ноге. – Может, они и не ожидали появления самой Императрицы, но явно на что-то рассчитывали. Если бы Керис со своими людьми не появилась вовремя, мы бы не справились.
– Если бы не Керис и ее люди, – в ярости выдыхаю я, – карконов бы тоже там не было! Она с ними заодно. Все это она подстроила, чтобы добраться до Ливии. Хвала небесам, что с Ливией были вы и другие Маски. Должно быть, Керис поняла, что всех вас ей не перебить, и предпочла вместо этого сыграть героиню.
Хитрый и злобный план, но как раз в духе Коменданта. Она любит менять ход событий. А теперь плебеи столицы приветствуют ее как героиню, спасшую жизнь императорского наследника, тоже наполовину плебея. Скорее всего, она на это и рассчитывала.
– Идите и позаботьтесь о своих ранах, – говорю я. – И поставьте еще стражу вокруг Императрицы. Я хочу, чтобы ее пищу пробовали не за несколько часов до еды, а за сутки. Она не должна покидать своих покоев. Если Ливия захочет выйти наружу, пусть прогуляется в дворцовом саду.
Маски уходят, а я снова и снова обдумываю то, что они рассказали. Я жду прибытия Декса, которого послала привести повитуху Ливии. Спустя несколько часов он наконец возвращается, но приводит с собой совсем другую женщину. Это не та повитуха, которую я лично выбрала для заботы о моей сестре.
– Прежняя повитуха пропала, Сорокопут, – докладывает он, когда приведенная им женщина исчезает в спальне Ливии. – Похоже, она неожиданно уехала из города. Также пропало большинство городских повитух – я прошелся по многим адресам. С трудом нашел эту, и она не из меченосцев, а из мореходов. Не знаю, чем Керис Витурия смогла так напугать всех этих женщин, но, видимо, до этой мореходки ужасный слух попросту не дошел.
Я не могу удержаться от того, чтобы тихо не выругаться. Керис спасла мою сестру от карконов, потому что могла это использовать в своих целях – теперь плебеи поют ей хвалу. Но я вижу, что она изобрела другой способ убить Ливию. Множество женщин умирают в родах, особенно если рожают без повитухи.
– А что там с военными врачами в казармах? Уверена, кто-то из них мог бы принять роды.
– Они лучше разбираются в ранах, полученных в бою, Сорокопут. Роды для них – что-то совсем непонятное. Для этого существуют повитухи, это их дело. Военные врачи так говорят, – оправдывается Декс при виде моего гневного лица, – они, а не я.
Новая повитуха – худая женщина из мореходов, с нежными, ловкими руками и громовым голосом, который на плацу пригвоздил бы к месту любого сержанта-меченосца, – улыбается Ливии и задает ей какие-то особые вопросы.
– Декс, охраняй ее, как зеницу ока, – шепчу я. – Мне плевать, решишь ли ты поставить вокруг нее охрану из десятка Черных гвардейцев или поселишь ее на время в казармах. Просто пусть она остается жива. И найди ей какую-то замену на всякий случай. Не может быть, чтобы во всем огромном городе осталась только одна повитуха.
Он кивает. Я отпускаю его, но он мнется рядом со мной.
– Свободен, Атриус.
– Простите, я хотел сказать о плебеях, – говорит он. – Вы же слышали, что они восстают в поддержку Коменданта. Так вот, все… стало несколько хуже.
– Проклятье, да куда уж хуже?