Читаем Жорж. Корсиканские братья. Габриел Ламбер. Метр Адам из Калабрии полностью

В сотый раз перечитал я стихотворение Гюго "Небесный огонь"… — "Небесный огонь" ("Feu du del") — стихотворение из десяти частей, написанное Гюго в октябре 1828 г.; посвящено гибели городов Содом и Гоморра, которые, согласно библейской легенде, в наказание за разврат и пороки его жителей были сожжены огнем и серой, пролитыми на них с неба Богом.

319… Мой отец умер в тысяча восемьсот седьмом году… мне тогда не было и трех с половиной лет. — Отец Александра Дюма — Тома Александр Дюма Дави де ла Пайетри (1762–1806), сын французского дворянина-плантатора с острова Сан-Доминго (соврем. Гаити) и рабыни-негритянки; с 1789 г. солдат королевской армии, с 1792 г. офицер армии Французской республики, с 1793 г. генерал; уволен в отставку в 1802 г.; умер 26 февраля 1806 г. в Виллер-Котре (возможно, от рака желудка). Александру, его сыну, было тогда три года и семь месяцев.

Дюма рассказывает историю о появлении призрака его отца также в "Мемуарах" (XX) и в "Новых мемуарах" (V).

321… я повторил вслед за Гамлетом… — Гамлет — заглавный герой трагедии "Гамлет, принц Датский" великого английского поэта и драматурга У. Шекспира (1564–1616).

Гораций, много в мире есть того… — Гораций — студент, друг Гамлета.

322Рединготсм. примеч. к с. 41.

я в своем бархатном костюме выгляжу рядом с вами каким-то Жаном Парижским. — Жан Парижский — заглавный герой романа в прозе "Jehan de Paris" анонимного автора XV в., юный французский принц; добиваясь руки испанской инфанты, он под видом простого мещанина отправляется в путь вместе со своим соперником, старым английским королем; по дороге он насмехается над попутчиком, рассыпает золото направо и налево и затем покоряет инфанту.

По мотивам этого романа в 1812 г. была поставлена одноименная двухактная комическая опера — слова Сен-Жюста, музыка Франсуа Адриена Буальдьё (1775–1834).

мой костюм целиком от Уманна… — Уманн — дорогой парижский портной, известный костюмами для верховой езды.

пару желтых перчаток, сшитых по его руке Боу веном или Руссо. — Боувен — по-видимому, речь идет о Боувене-старшем, парижском перчаточнике и мастере по изготовлению брюк, чья фирма находилась в центре города на улице Мира, № 12.

Руссо — парижский фабрикант перчаток (его фирма находилась на улице Сен-Дени, № 277).

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги